ويكيبيديا

    "possible areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالات الممكنة
        
    • المجالات التي يمكن
        
    • المجالات المحتملة
        
    • مجالات ممكنة
        
    • مجالات محتملة
        
    • مجالات يمكن
        
    • بالمجالات التي يمكن
        
    • والمجالات التي يمكن
        
    • المجالات التي يحتمل
        
    • الجوانب التي يمكن
        
    • المجالات الممكن
        
    • مجالات التفاوض المحتملة
        
    • للمجالات المحتملة
        
    • والمجالات الممكنة
        
    • مجالات التعاون الممكنة
        
    (iii) possible areas of technical cooperation in trade financing UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    In the discussions held so far on possible areas for concrete implementation of Article 65, two subjects have been raised. UN وفي المناقشات التي جرت حتى اﻵن بشأن المجالات التي يمكن فيها تنفيذ المادة ٦٥ تنفيذا ملموسا، أثير موضوعان.
    The second section explores possible areas of future work for UNCTAD, and the third section presents some concluding remarks. UN ويستكشف الفرع الثاني المجالات التي يمكن للأونكتاد أن يعمل فيها مستقبلاً، ويقدم الفرع الثالث بعض الملاحظات الختامية.
    The Adviser held public meetings in the Territory during 2010 and published various reports setting out possible areas for change. UN وعقد المستشار اجتماعات عامة في الإقليم خلال عام 2010 وأصدر تقارير شتى تحدد المجالات المحتملة للتغيير.
    The WCD would like to point at five possible areas for intervention. UN ويود المجلس أن يشير إلى خمسة مجالات ممكنة للتدخل.
    Participants also considered a draft programme of work prepared by the Secretariat, identifying possible areas of harmonization. UN ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل.
    Participants also considered a draft programme of work prepared by the Secretariat, identifying possible areas of harmonization. UN ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل.
    The Sub—Commission should identify possible areas of study and submit these proposals to the Commission; UN وينبغي للجنة الفرعية أن تحدد المجالات الممكنة للدراسات وأن تعرض هذه المقترحات على لجنة حقوق الانسان؛
    possible areas for activities or actions UN المجالات الممكنة للقيام بأنشطة أو اتخاذ إجراءات
    OHCHR highlighted possible areas of further cooperation between NHRIs and NGOs. UN وسلّطت المفوضية الضوء على المجالات الممكنة لتعزيز التعاون بين تلك المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    There was no formal and effective mechanism in place between ECA and other United Nations agencies for deliberating on possible areas of regional cooperation. UN ولم تكن هناك أية آليات رسمية فعالة بين اللجنة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لمناقشة المجالات الممكنة للتعاون الإقليمي.
    While we continue our discussion on other aspects of the issue, it would be conducive to the reform process if we could establish general agreement on such possible areas where our views converge. UN وبينما نواصل مناقشتنا حول جوانب أخرى من القضية. قد يكون من الموائم لعملية الإصلاح أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على المجالات التي يمكن أن تتقارب بشأنها وجهات نظرنا.
    This provided a clearer focus for regional technical support and monitoring work, as well as additional guidance to country offices in their discussions with counterparts on possible areas where acceleration could be achieved. UN ووفر هذا العمل تركيزا أوضح بالنسبة للدعم التقني اﻹقليمي وأعمال الرصد، كما وفر مزيدا من التوجيه للمكاتب القطرية لدى إجرائها مناقشات مع نظرائها بشأن المجالات التي يمكن تحقيق التعجيل فيها.
    Let me now suggest, from the perspective of the Guyana delegation, some of the possible areas where progress can be made during the current session. UN اسمحوا لي بأن أقترح الآن ، من منظور وفد غيانا، بعض المجالات التي يمكن فيها إحراز تقدم خلال الدورة الحالية.
    The study also gave some recommendations on the possible way forward especially in possible areas of technical intervention. UN وقدمت الدراسة أيضاً بعض التوصيات بشأن الطريقة الممكن اتباعها خاصة في المجالات المحتملة للتدخل التقني.
    This means focusing specifically on women, in a variety of possible areas: UN وهذا يعني تسليط الضوء على المرأة بشكل محدد، في مجموعة متنوعة من المجالات المحتملة:
    possible areas included draft article 8, paragraph 2, and draft article 9. UN وهذه المجالات المحتملة تشمل الفقرة 2 من مشروع المادة 8 ومشروع المادة 9.
    WCD would like to point at three possible areas for intervention. UN ويود المجلس أن يشير إلى ثلاثة مجالات ممكنة للتدخل.
    Participants mentioned the following key issues as possible areas for further consideration: UN 50- أشار المشاركون إلى المسائل الرئيسية التالية باعتبارها مجالات محتملة لمزيد من النظر:
    At the first two sessions of the Task Force, possible areas for inter-agency collaboration on the framework convention were identified as follows: UN ففي الدورتين الأولَيين لفرقة العمل، تم تحديد مجالات يمكن أن تتعاون فيها الوكالات بشأن الاتفاقية الإطارية وذلك على النحو التالي:
    Such documentation should indicate current practices and suggestions for possible areas of harmonization. UN وينبغي أن تشير هذه الوثائق إلى الممارسات الحالية والمقترحات المتعلقة بالمجالات التي يمكن تحقيق التنسيق فيها.
    2. Challenges, barriers and possible areas for improvement UN 2- التحديات والعوائق والمجالات التي يمكن تحسينها
    possible areas for review in the Model Law UN باء- المجالات التي يحتمل مراجعتها في القانون النموذجي
    possible areas for consideration in the relevant processes include the following: UN ومن الجوانب التي يمكن النظر فيها في العمليات ذات الصلة ما يلي:
    Discussions have also started with the Governments of Lesotho and Swaziland in order to identify possible areas of cooperation. UN كما بدأت مناقشات مع حكومتي سوازيلند وليسوتو لتحديد المجالات الممكن إقامة تعاون فيها.
    UNCTAD should provide analytical and technical support to developing countries on the built-in agenda and in other possible areas of negotiations. UN 136- ينبغي للأونكتاد أن يقدم الدعم التحليلي والتقني للبلدان النامية على صعيد جدول الأعمال الكامن في المفاوضات وفي مجالات التفاوض المحتملة الأخرى.
    4. This review of progress attempts to outline possible areas of future work as a follow-up to the third session. UN ٤- ويحاول استعراض التقدم المحرز هذا وضع الخطوط العامة للمجالات المحتملة للعمل المقبل كمتابعة للدورة الثالثة.
    Other possible areas are air pollution and the loss of biodiversity, or any other area where developing countries may have a strong interest. UN والمجالات الممكنة الأخرى هي تلوث الهواء وفقدان التنوع البيئي، أو أي مجال آخر يكون للبلدان النامية فيه مصلحة كبيرة.
    Mr. Ziegler suggested some possible areas of cooperation with the Committee in order to enhance the understanding and implementation of the right to food. UN واقترح السيد زيغلر بعض مجالات التعاون الممكنة مع اللجنة من أجل تعزيز فهم الحق في الغذاء وإحقاقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد