ويكيبيديا

    "possible contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن تسهم به
        
    • إسهام ممكن
        
    • مساهمة ممكنة
        
    • المساهمة المحتملة
        
    • المساهمة الممكنة
        
    • يمكن أن تقدمه من إسهام
        
    • الإسهام المحتمل
        
    • مساهمة محتملة
        
    • المساهمة التي يمكن
        
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخـذة مـن جانب بلـدان المنطقـة تعزيـزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هـذه المبـادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    54. Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    76. Finally, peacekeeping operations must continue to ensure they make the greatest possible contribution to national long-term processes of peacebuilding. UN 76 - وأخيرًا يجب أن تستمر عمليات السلام في كفالة تقديمها أقصى إسهام ممكن في العمليات الوطنية طويلة الأجل لبناء السلام.
    Japan, too, is determined to make its best possible contribution to this end. UN واليابان أيضاً مصممة على تقديم أفضل مساهمة ممكنة في سبيل هذه الغاية.
    3. possible contribution to the Millennium +5 Summit UN 3 - المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    This discussion helped to enhance understanding of the possible contribution of land use, land-use change and forestry (LULUCF) to pledges. UN وساعدت هذه المناقشة على زيادة فهم المساهمة الممكنة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في التعهدات المعلنة.
    3. Invites the human rights treaty bodies to give appropriate attention, within their mandates and methods of work, to the fiftieth anniversary of the Declaration and to reflect on their possible contribution to the preparations; UN ٣ - تدعو هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء الاهتمام الملائم، في نطاق ولاياتها وأساليب عملها، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان وأن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من إسهام في اﻷعمال التحضيرية؛
    54. Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخـذة مـن جانب بلـدان المنطقـة تعزيـزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هـذه المبـادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Taking note of the report of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission of Sri Lanka, its findings and recommendations, and acknowledging its possible contribution to the process of meaningful national reconciliation in Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا واستنتاجاتها وتوصياتها، ويقر بما يمكن أن تسهم به في عملية المصالحة الوطنية الحقيقية في سري لانكا،
    He hopes that he did his best, with your cooperation, to make Tunisia's best possible contribution to the progress of the work of the Conference on Disarmament during a year of particular importance for its future. UN ويرجو أنه لم يقصّر، بتعاونٍ منكم، في أن يجعل تونس تسهم خير إسهام ممكن في تقدم عمل مؤتمر نزع السلاح خلال عام له أهمية خاصة بالنسبة لمستقبل المؤتمر.
    If education deliberately aims to prevent and combat racism and intolerance instead of condoning them or contributing to their development, it will make the greatest possible contribution to improving respect for human rights. UN فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    If education deliberately aims to prevent and combat racism and intolerance instead of condoning them or contributing to their development, it will make the greatest possible contribution to improving respect for human rights. UN فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    UNICEF aims to make the best possible contribution to children's rights through a combination of a human rights-based approach to its programmes of cooperation with national Governments and results-based planning and management. UN وتهدف اليونيسيف إلى تقديم أفضل مساهمة ممكنة فيما يتصل بحقوق الطفل، وذلك من خلال الجمع بين النهج القائم على حقوق الإنسان في برامج تعاونها مع الحكومات الوطنية والتخطيط والإدارة على أساس النتائج.
    world traded coal. Cleaner and more efficient fossil fuel technologies: Several Parties emphasized a possible contribution of advanced fossil fuel combustion technologies. UN 117- تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف والأكثر فعالية: شددت أطراف كثيرة على مساهمة ممكنة من تكنولوجيات إحراق الوقود الأحفوري.
    3. possible contribution to the Millennium +5 Summit UN 3- المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    3. possible contribution to the Millennium +5 Summit UN 3- المساهمة المحتملة في اجتماع قمة الألفية + 5
    One delegation underlined the possible contribution of private operators. UN وشدد أحد الوفود أيضا على أهمية المساهمة الممكنة من هيئات القطاع الخاص.
    " 3. Invites the human rights treaty bodies to give appropriate attention, within their mandates and methods of work, to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and to reflect on their possible contribution to the preparations; UN " ٣ - تدعو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء الاهتمام الملائم، في نطاق ولاياتها وأساليب عملها، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من إسهام في اﻷعمال التحضيرية؛
    More analytical work was needed on the possible contribution of the service sector to the development of developing countries. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية.
    The Council also acknowledges the intention of the EU and bilateral donors to contribute to the conduct of free and fair elections and notes ongoing discussions within the OSCE on a possible contribution in that context. UN ويسلم المجلس كذلك بنيّة الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الثنائية في المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ويلاحظ المحادثات الجارية داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تقديم مساهمة محتملة في هذا المجال.
    The focus of the discussion is on policy implications for developing countries and also the possible contribution by UNCTAD. UN وتنصب المناقشة على آثار السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية وكذلك على المساهمة التي يمكن للأونكتاد تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد