ويكيبيديا

    "possible if" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممكن إذا
        
    • ممكنا إذا
        
    • ممكنا إلا إذا
        
    • ممكن لو
        
    • ممكناً إذا
        
    • مُمكن لو
        
    • ممكنا لو كان
        
    • ممكنة إذا
        
    • ممكنين إذا
        
    • ممكن اذا
        
    • الممكن إن
        
    • الإمكان إذا
        
    • يتحقق لو
        
    Peace is possible if leaders show even more courage and a farsighted sense of history, if, to cite Francois Mauriac, UN إن السلام ممكن إذا ما أظهر الزعماء شجاعة أكبر وحسا بعيد الرؤيا بالتاريخ، إذا، وأقتبس عبارات فرانسوا مورياك،
    It's possible if that fire belongs to a goblin. Open Subtitles هذا ممكن إذا كانت النار تنتمي إلى العفريت.
    Which won't be possible if i'm acting like an idiot Open Subtitles الذي لن يكون ممكنا إذا أنا يتصرف مثل احمق
    This will only be possible if, together, we strengthen the multilateral regime on which our collective security depends. UN ولن يكون ذلك ممكنا إلا إذا عززنا معاً النظام المتعدد الأطراف الذي يعتمد عليه أمننا الجماعي.
    Anything's possible if you put your mind to it. Open Subtitles كل شيء ممكن لو فكرت جيداً في فعله
    Achieving results would not be easy but would nonetheless be possible if there were renewed focus on the Convention's goals. UN وقال إن تحقيق النتائج لن يكون أمراً هيناً، وإن كان أمراً ممكناً إذا تجدد التركيز على أهداف الاتفاقية.
    I believe that all of this is possible if we recommit ourselves to the founding principles upon which the United Nations was built. UN وأعتقد أن كل هذا ممكن إذا جددنا التزامنا بالمبادئ التأسيسية التي قامت عليها الأمم المتحدة.
    The conclusion of such a convention was possible if the stakeholders adopted an approach that was objective and in keeping with international law. UN وإبرام هذه الاتفاقية أمر ممكن إذا اعتمد أصحاب المصالح المعنيين نهجا موضوعيا ومتماشيا مع القانون الدولي.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be supported by as many delegations as possible if it was put to a vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يحصل على أكبر دعم ممكن إذا تم التصويت عليه.
    Real progress in those very important areas is possible if all Member States fulfil their obligations regarding nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The successful institution of the programmes demonstrates what is possible if political impetus is given to social protection programmes. UN ويُثبِت التطبيق الناجح لتلك البرامج ما هو ممكن إذا ما أعطي زخم سياسي لبرامج الحماية الاجتماعية.
    Such cooperation is possible if every country's policies take into account not only the needs of its own citizens but also the needs of others. UN وسيكون هذا التعاون ممكنا إذا راعت سياسات جميع البلدان ليس فقط احتياجات مواطنيها، ولكن أيضا احتياجات الآخرين.
    The achievement of a fair and balanced agreement on climate change is still possible if we approach the process of negotiations with a new political attitude. UN إن التوصل إلى اتفاق عادل ومتوازن بشأن تغير المناخ ما زال ممكنا إذا اتخذنا موقفا سياسيا جديدا إزاء عملية المفاوضات.
    Codification should be possible if special attention was paid to the definition of secondary rules. UN وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية.
    This, of course, was only possible if the country of which they were citizens recognized the dual nationality concept. UN وليس ذلك، طبعا، ممكنا إلا إذا اعترف البلد الذي هم مواطنون فيه بمفهوم ازدواج الجنسية.
    Of course, this will only be possible if the older generations participate fully in the life of their communities and countries. UN وبطبيعة الحال فإن هذا لن يكون ممكنا إلا إذا اشتركت اﻷجيال اﻷكبر سنا اشتراكا تاما في حياة مجتمعاتها المحلية وبلدانها.
    So... sure, it's possible, if that's what you and your fiancé want. Open Subtitles ... لذا بالتأكيد، إنه ممكن لو هذا ما تريدينه أنتِ وخطيبك
    None of this would be possible if it wasn't for this amazing woman, Open Subtitles ما كان أي من هذا ممكناً إذا لم تكن تلك المرأة مذهلة
    It's possible if the child was adept at karate. Open Subtitles ذلك مُمكن لو كان الصبيّ خبيراً في الكاراتيه.
    60. The application of competition law in the Chilean and the Zambian examples would not have been possible if the concessionaire had been exempted from the application of the general competition law. UN 60- وما كان تطبيق قانون المنافسة في المثالين الشيلي والزامبي ممكنا لو كان صاحب الامتياز قد أُعفي من تطبيق قانون المنافسة العام().
    We have shown that development is possible if we have a vision, appropriate strategies, political will, freedoms, democracy and good sense. UN وقد دللنا على أن التنمية ممكنة إذا ما توفرت لدينا الرؤية والاستراتيجيات الملائمة والإرادة السياسية والحريات والديمقراطية والإدراك السليم.
    Nuclear restraint and balance in South Asia will be made possible if this is accompanied by credible effective measures for greater balance and symmetry in conventional arms capabilities in the region. UN وضبط النفس والتوازن في المجال النووي في جنوب آسيا سيكونان ممكنين إذا رافقتهما تدابير فعالة وجديرة بالثقة من أجل إقامة قدر أكبر من التوازن والتناظر في قدرات اﻷسلحة التقليدية في المنطقة.
    They make us believe that everything is possible if we believe in ourselves. Open Subtitles يجعلوننا نصدق بأن كل شيء ممكن اذا قمنا بالايمان بأنفسنا
    And we thought, we wondered, if it were possible if we went there, that we could have a family. Open Subtitles وفكّرنا، تساءلنا، إن كان من الممكن إن ذهبنا إلى هناك أن نحظى بعائلة
    In that connection, we wish to go further and say that we believe that the only way to improve security and stability in Somalia is to empower Somali security forces to subdue the most virulent insurgents and to enable the Government to extend its areas of authority as far as possible if negotiations for peace fail. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نذهب أبعد منذ ذلك لنقول إننا نرى أن السبيل الوحيد لتحسين الأمن والاستقرار في الصومال هو تمكين قوات الأمن الصومالية من إخضاع أعتى المتمردين وتمكين الحكومة من توسيع مناطق بسط سلطتها قدر الإمكان إذا فشلت مفاوضات السلام.
    However, none of them would have been possible if the United Nations had not attained the quality, the representative nature and the legitimacy that it has achieved through universality. UN إلا أن أيﱠا من هذه المنجزات ما كان من الممكن أن يتحقق لو أن اﻷمم المتحدة لم تبلغ، بفضل صبغتها العالمية، ما بلغته من جودة اﻷداء ومن الطبيعة التمثيلية والشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد