The law strongly underlined that the committees had to ensure that the possible risks connected with the project had been thoroughly analysed. | UN | ويؤكد القانون بقوة أنه يجب على اللجان التأكد من أن المخاطر المحتملة المرتبطة بالمشروع قد خضعت لتحليل دقيق. |
Arranging public awareness campaigns on possible risks in connection with female labour migration. | UN | :: ترتيب حملات توعية عامة بشأن المخاطر المحتملة فيما يتعلق بهجرة اليد العاملة من الإناث. |
The process of coordinated activities designed to direct and control the impact of possible risks on the Organization, including the effect of uncertainty on objectives. | UN | عملية تنطوي على أنشطة منسَّقة وتهدف إلى توجيه أثر المخاطر الممكنة في المنظمة ومراقبتها، بما في ذلك تأثير انعدام اليقين على الأهداف. |
Understanding of the problem related to the possible risks with hazardous substances in products is generally considered to be low. | UN | ويعتبر تفهم المشكلة المتصلة بالمخاطر المحتملة للمواد الخطرة في المنتجات منخفض بشكل عام. |
It was also argued that both governmental and foreign intelligence services had warned about possible risks in connection with the march and the real objective of the organizers. | UN | وأشير أيضا إلى أن دوائر الاستخبارات الحكومية والأجنبية قد حذرت من مخاطر محتملة تتصل بالمسيرة والهدف الحقيقي لمنظميها. |
Then and only then would I have discussed the possible risks with, | Open Subtitles | وبعد ذلك، فقط بعد ذلك يمكن أن أناقش معها الأخطار المحتملة |
Given the multitude of available alternatives a comprehensive assessment of possible risks related to alternatives is difficult. | UN | 99- وبالنظر إلى كثرة البدائل المتوفرة، فمن الصعب إجراء تقدير شامل للمخاطر المحتملة المتصلة بالبدائل. |
The review shall be nuanced, trying to get all aspects of relevance integrated in a balanced manner, including positive and negative findings, and give weight to possible risks in a precautionary manner. | UN | وسيكون الاستعراض مرناً سعياً إلى التوصل إلى كل الجوانب ذات الصلة المدرجة بطريقة متوازنة، بما في ذلك النتائج الإيجابية والنتائج السلبية، فضلاً عن ترجيح المخاطر المحتملة على نحو تحوطي. |
55. Many communities have sufficient resources at their disposal to take action to minimize possible risks. | UN | 55 - تملك العديد من المجتمعات المحلية موارد كافية لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتقليل المخاطر المحتملة. |
The review shall be nuanced, trying to get all aspects of relevance integrated in a balanced manner, including positive and negative findings, and give weight to possible risks in a precautionary manner. | UN | ويكون الاستعراض مرناً ويسعى إلى إدراج جميع الجوانب ذات الصلة المدرجة بطريقة متوازنة، بما في ذلك النتائج الإيجابية والنتائج السلبية، وينوّه إلى المخاطر المحتملة على نحو تحوطي. |
The member countries of MERCOSUR supported all initiatives that had been taken to assess possible risks and to improve existing mechanisms of regulation and protection. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تؤيد كل المبادرات التي تم القيام بها لتقويم المخاطر المحتملة وتحسين الآليات القائمة للتنظيم والحماية. |
These consultations revealed a number of perceptions as to both opportunities and challenges but also apprehension about possible risks. | UN | وكشفت هذه المشاورات عن عدد من التصورات فيما يتعلق بكل من الفرص والتحديات، غير أنها كشفت أيضاً عن تخوف بشأن المخاطر المحتملة. |
Naturally women are devastated by such consequences and angry that they were not warned of the possible risks beforehand, or of the simple way such risks could have been avoided. | UN | ولا شك في أن النساء يتضررن كثيرا بهذه النتائج ويصبن بالغضب لعدم تحذيرهن من المخاطر الممكنة مسبقا، أو لعدم تفادي هذه المخاطر ببساطة في الأصل. |
For example, an intellectual property audit of projects is used to assess, for UNOPS clients, possible risks associated with third-party rights in works for hire, including software, multi-media presentations and reports. | UN | إذ يجرى التدقيق مثلا في الملكية الفكرية للمشاريع كي تقيَّم لزبائن المكتب المخاطر الممكنة المرتبطة بحقوق طرف ثالث في الأعمال المؤجرة، بما في ذلك البرامجيات، والعروض المتعددة الوسائط والتقارير. |
It is critical to carefully assess and take into account possible risks when deciding about the method of transferring business functions to offshore service centres. | UN | 90- من الأمور الجوهرية تقدير المخاطر الممكنة بعناية وأخذها في الحسبان لدى البت في طريقة نقل وظائف الأعمال إلى مراكز الخدمات في الخارج. |
27. There is inadequate awareness of possible risks posed by chemicals among major segments of the African population. | UN | 27 - ثمـة وعـي غير كافٍ بالمخاطر المحتملة الناجمة عن المواد الكيميائية بين شرائح كبيرة من السكان الأفارقة. |
Governments, international institutions and private actors develop policies and cooperate to ensure that consumers and users are informed about possible risks of chemicals to human health and the environment. | UN | تطور الحكومات والمؤسسات الدولية والجهات الخاصة سياسات وتتعاون فيما بينها لضمان تزويد المستهلكين والمستخدمين بالمعلومات المتعلقة بالمخاطر المحتملة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
In 2008, a re-evaluation of trichlorfon was initiated because there were concerns about possible risks for human health and the environment. | UN | في عام 2008، شرعت البرازيل في عملية إعادة تقييم للترايكلورفون بسبب وجود شواغل بشأن مخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة. |
In 2008, a re-evaluation of trichlorfon was initiated because there were concerns about possible risks for human health and the environment. | UN | في عام 2008، شرعت البرازيل في عملية إعادة تقييم للترايكلورفون بسبب وجود شواغل بشأن مخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة. |
Furthermore, he brought to the attention of Council members the possible risks in the run-up to and beyond the elections, and underlined the importance of the deployment of up to 500 additional personnel to UNOCI to contribute to the security arrangements before, during and after the elections. | UN | وفضلا عن ذلك، لفت نظر أعضاء المجلس إلى الأخطار المحتملة خلال الفترة السابقة للانتخابات وما بعدها، وأكد أهمية نشر عدد إضافي من الأفراد التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يصل إلى 500 فرد وذلك للمساهمة في الترتيبات الأمنية قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
Examples of possible risks of this approach, and guidance that this flexibility should be the exception rather than the rule, should also be set out in the Guide. | UN | كما اتُفق على أن يورد الدليل أمثلة للمخاطر المحتملة لهذا النهج وأن يوضّح أن هذه المرونة هي الاستثناء وليست القاعدة. |
possible risks were exposed, resulting from the fact that current container terminal concessions were not yet part of, or protected by, any World Trade Organization agreement on services. | UN | وعُرضت بعض المخاطر التي يحتمل وجودها، نتيجة لكون الامتيازات الحالية لمحطات الحاوية لا يشملها أو يحميها بعد أي اتفاق لمنظمة التجارة العالمية بشأن الخدمات. |
F. Since the Secretariat is currently undergoing a complex reform process ─ about which Member States have considerably diverging views ─ and taking into account the challenges and obstacles set out above, the Inspectors would like to caution against the possible risks of further implementing the mobility policy. | UN | واو - بالنظر إلى أن الأمانة العامة تقوم حالياً بتنفيذ عملية إصلاح معقّدة - وهي عملية يوجد بصددها تباين شديد في آراء الدول الأعضاء - ومع مراعاة التحديات والعقبات المشار إليها أعلاه، يود المفتشان أن ينبِّها إلى المخاطر المحتمَلة التي تنطوي عليها متابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين. |
availability of evidence, credibility of initial leads and possible risks to the security or integrity of evidence; | UN | توافر الأدلة ومصداقية الأدلة الأولية والمخاطر المحتملة بالنسبة لضمان الأدلة أو نزاهتها؛ |