ويكيبيديا

    "possible support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم ممكن
        
    • تأييد ممكن
        
    • الدعم الممكن
        
    Economic security is food on the table, a job and the best possible support for health, education and old age. UN والأمن الاقتصادي هو توفير المأكل والوظيفة وتقديم أفضل دعم ممكن للصحة والتعليم والشيخوخة.
    We would urge the widest possible support for our strategy and for the cause of avoiding tropical deforestation. UN ونحض على تقديم أكبر دعم ممكن لاستراتيجيتنا من أجل تحاشي إزالة الغابات المدارية.
    In conclusion, we trust in the commitment of all delegations to ensure that this additional time will be utilized to strengthen the draft resolution and to garner the widest possible support for it. UN وختاماً، فإننا نثق في التزام كل الوفود بكفالة استخدام هذا الوقت الإضافي في تعزيز مشروع القرار وتعبئة أكبر دعم ممكن له.
    Dialogue and compromise are the only way to ensure the broadest possible support for reforms. UN فالحوار والحل الوسط هما السبيل الوحيد لضمان أكبر تأييد ممكن للإصلاحات.
    I think we all heard that our brother from Palestine has requested an immediate vote and has asked for the widest possible support for the proposition that has been presented. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    My delegation will provide all possible support for the Secretary-General's efforts to streamline the Secretariat and the Organization's presence in the field. UN إن وفد بلادي سيقدم كل الدعم الممكن لﻷمين العام في جهوده الرامية لترشيد اﻷمانة العامة وتواجد المنظمة في الميدان.
    My delegation hopes that the sponsors of the draft resolution will take into consideration the concerns of many delegations in order to win the broadest possible support for it. UN ويأمل وفدي أن يأخذ مقدمو مشروع القرار في الحسبان شواغل وفود كثيرة لكي يحصلوا على أكبر دعم ممكن له.
    The United Nations will continue to offer every possible support for these important initiatives in coordination with the Lebanese Armed Forces and donors. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم كل دعم ممكن لهذه المبادرات الهامة بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية والجهات المانحة.
    The Government of Uzbekistan, for its part, would provide all possible support for the activities of the commission. UN وسوف تقوم حكومة أوزبكستان من جانبها بتقديم كل دعم ممكن ﻷنشطة هذه اللجنة.
    To achieve maximum flexibility and facilitate the widest possible support for a court, States parties which have accepted the jurisdiction of the court in respect of a given offence should have an option to surrender to an international court as a third alternative. UN ولتحقيق أقصى قدر من المرونة وتسهيل أكبر دعم ممكن للمحكمة، ينبغي أن يكون للدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة معينة خيار التسليم لمحكمة دولية كبديل ثالث.
    Of course, in seeking to express the broadest possible support for any important goal of the international community, it is necessary to draw together a range of opinions on how to reach the target. UN ومن الضروري بطبيعة الحال، لدى سعينا للتعبير عن أوسع دعم ممكن ﻷي هدف هام للمجتمع الدولي، أن نجمع طائفة اﻵراء بشأن كيفية بلوغ الهدف.
    In conclusion, my delegation would like to appeal for the widest possible support for the draft resolution on Bosnia and Herzegovina, in the name of humanity and the rule of law. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يتوجه بنداء من أجــــل حشد أكبر دعم ممكن لمشروع القرار المتعلق بالبوسنة والهرسك، باسم الانسانية وباسم حكم القانون.
    First, I wish to congratulate the people of the Republic of South Sudan on achieving their independence, and provide assurances that Japan will extend wherever possible support for the nation-building efforts in South Sudan as well as for the consolidation of peace in the region. UN أولا، أود أن أهنئ شعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال وأن أقدم تأكيدات على أن اليابان ستقدم أي دعم ممكن لجهود بناء الدولة في جنوب السودان وكذلك من أجل توطيد السلام في المنطقة.
    OC is keeping its own role and functioning under constant review in order to provide the best possible support for the work of ACC. UN وتبقي اللجنة التنظيمية دورها وأداءها الوظيفي قيد الاستعراض بصفة دائمة، وذلك لتوفير أفضل دعم ممكن لعمل لجنة التنسيق اﻹدارية.
    However, the wish of the sponsors is to get the broadest possible support for the draft resolution. UN بيد أن رغبة مقدمي مشروع القرار هي الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    We look forward to the widest possible support for the draft resolution this year, particularly in view of the importance of the issue at this point in time. UN ونتطلع إلى الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع قرار هذا العام، ولا سيما النظر إلى أهمية المسألة في هذه المرحلة من الزمن.
    Today, we adopted an amended text which aims to ensure the widest possible support for the Declaration. UN واليوم اعتمدنا نصا معدلا يهدف إلى ضمان أوسع تأييد ممكن لهذا الإعلان.
    We hope to rally the greatest possible support for that measure. UN ويحدونا الأمل أن نحشد أكبر تأييد ممكن لذلك التدبير.
    We hope that it will acquire the widest possible support for the benefit of the United Nations and with a view to its renewal. UN ونأمل أن يحصل مشروع القرار على أوسع تأييد ممكن لمصلحة الأمم المتحدة بهدف تجديد المنظمة.
    We seek, as a first step, the broadest possible support for a permanent moratorium on such mines. UN ونحن نسعى كخطوة أولى الى الحصول على أوسع تأييد ممكن لوقف اختياري دائم ﻹنتاج هذه اﻷلغام.
    20. Requests the Secretary-General to provide the Central American countries with all possible support for the consolidation of peace in the region; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح لبلدان أمريكا الوسطى كل الدعم الممكن لتعزيز السلم في المنطقة؛
    The formulation of paragraph 23 committed the Department to develop a programme of specific measures for the anniversary; his Government was prepared to provide all possible support for the conduct of such measures. UN وأنهى كلامه قائلا إن صياغة الفقرة ٢٣ تلزم اﻹدارة بوضع برنامج ذي تدابير محددة للذكرى السنوية؛ وأن حكومته مستعدة لتقديم كل الدعم الممكن لﻷخذ بمثل هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد