Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | ويُنبه مستعملو المرْأَب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرْأَب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | ويُنبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | ويُنبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
I wonder, would it be possible to have some knitting? | Open Subtitles | وأتساءل، هل سيكون من الممكن أن يكون بعض الحياكة؟ |
Therefore, the formula that includes calling for the holding of a meeting is only used when it is possible to have a consensus, otherwise it is irresponsible and a waste of resources. | UN | ولذلك فإن صيغة الدعوة إلى عقد اجتماع لا تستخدم إلا إذا كان من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء، وبدون هذه الإمكانية، سيكون ذلك عملا غير مسؤول وتبديدا للموارد. |
We are convinced that it is possible to have a humanistic foreign policy without losing sight of national interests. | UN | ونحن مقتنعون بأنه من الممكن أن تكون لدينا سياسة خارجية ذات طابع إنساني بدون أن نغفل عن مصالحنا الوطنية. |
We hope it will prove possible to have a reasoned and constructive debate leading to a positive outcome. | UN | ونأمل في أن تُثبت لنا أنه سوف يكون من الممكن إجراء مناقشات منطقية وبناءة تؤدي إلى نتيجة إيجابية. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | ويُنبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل اﻷوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل اﻷوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرآب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرآب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل اﻷوقات. |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | وينبه مستعملو المرأب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرأب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل اﻷوقات. |
Because of different base values, it is possible to have faster relative growth in one country than in another and still have a widening gap in absolute terms. | UN | وبسبب القيم الأساسية المختلفة فمن الممكن أن يكون هناك نمو نسبي في بلد أسرع منه في بلد آخر وتظل هنالك فجوة تزداد اتساعا بالقيمة المطلقة. |
I don't think it's possible to have meaningful sex in high school. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه من الممكن أن يكون الجنس مغزى في المدرسة الثانوية. |
Despite my efforts, it has not been possible to have an agreement this morning, and therefore what I intend to do with that would be to call for another meeting tomorrow. | UN | على الرغم من الجهود التي بذلتها، لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق هذا الصباح، لهذا فإن ما أنوي فعله في هذا الشأن هو طلب عقد جلسة أخرى غدا. |
In fact, in practice, the two could be combined: it was possible to have a single controlled document that was provided a requisite level of assurance by means of an electronic registry. | UN | ففي الواقع، ومن الناحية العملية، يمكن الجمع بين الاثنين: فمن الممكن أن تكون لدينا وثيقة إلكترونية وحيدة خاضعة للرقابة يتحقق فيها مستوى مطلوب من الطمأنينة من خلال سجل إلكتروني. |
In an interview he gave recently, Dr. Bernard Kouchner, who heads the United Nations mission in Kosovo, was asked whether it was possible to have fair trials given the ethnic animosity. | UN | ففي مقابلة أجريت مؤخراً(8) مع الدكتور برنارد كوشنر الذي يرأس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، سئل عما إذا كان من الممكن إجراء محاكمات نزيهة في جو العداء الإثني. |
Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system. | UN | وقالت إن الاحتفاظ بالتوصية 191 لا يتوافق مع ذلك المفهوم لأنه يعني ضمنا أن من الممكن الحصول على حق ضماني احتيازي من نفس النوع المتوفر في النظام الوحدوي. |