(i) If the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff; | UN | ' 1` إذا تطلبت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تقليص عدد الموظفين؛ |
(i) If the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
Furthermore, the opening of accounts by post or telephone is not encouraged. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يشجع فتح حسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
Section 34 does not cover any requirements for post or post-related costs. | UN | ولا يغطي الباب 34 أي احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف. |
Gains or losses of one post or more occur only with a minority of Member States. | UN | ولا تحدث زيادة أو نقصان بمقدار وظيفة واحدة أو أكثر إلا لأقلية من الدول الأعضاء. |
Membership of the Committee is incompatible with any post or function subject to the hierarchical structure of the executive authority of a State Party. | UN | والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف. |
Last I checked, I was the one man here who didn't desert his post or get himself on a terrorist-suspect list. | Open Subtitles | آخر مرة تحققت، كنتُ الرجل الوحيد هنا الذي لم يهجر منصبه أو يجعل نفسه على قائمة الإرهابيين المشتبهين |
Conversely, any member of the Chamber who accepts an office, post or position that is incompatible with the mandate of a deputy is automatically divested of his or her mandate by reason of that appointment. | UN | وبالعكس، إذا قبل عضو في المجلس التعيين في وظيفة أو عمل أو منصب يتعارض مع ولايته كنائب فإن ولايته تسقط تلقائياً بموجب هذا التعيين. |
(i) If the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
(i) If the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
Any limitation on tenure in a post or employment and any suspension or dismissal which discriminates on the basis of gender is declared illegal; such offences are considered more serious if the motive is a change in civil status, pregnancy or breastfeeding. | UN | ويعتبر أي تحديد للدوام في الوظيفة أو العمل أو الوقف أو الفصل، يميز على أساس نوع الجنس، غير مشروع، مع التشديد في النظر في هذه الإساءات إذا كان سببها تغييراً في الحالة الاجتماعية أو الحمل أو الرضاعة. |
The Advisory Committee is not convinced of the need for that post or for the continued function under general temporary assistance. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى هذه الوظيفة أو إلى استمرار المهمة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
(i) If the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
I wanted to make sure that your response was not delayed by the post or some such thing. | Open Subtitles | أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل |
Although we assume that the drugs are brought into the Solomon Islands by a variety of means, customs and police reports show they enter mainly by post or through the international air terminal serving the capital. | UN | ورغم افتراضنا أن المخدرات تجلب إلى جزر سليمان بوسائل متعددة، تدل تقارير الجمارك والشرطة أنها تدخل بصفة رئيسية عن طريق البريد أو المطار الجوي الدولي الذي يخدم العاصمة. |
Proper identification documents such as identity cards, passports, drivers licence etc are required and the opening of accounts by post or telephone, is not encouraged. | UN | ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
Section 33 does not cover requirements for post or post-related costs. | UN | ولا يغطي الباب 33 أية احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف. |
The Act also provides for prison sentences of between 3 and 12 years for anyone committing the offence of torture, as well as a fine and disqualification from public office, post or assignment. | UN | وينص نفس هذا القانون، على عقوبات بالسجن من ثلاث إلى ٢١ سنة وكذلك على دفع غرامة والتجريد من أهلية ممارسة المسؤوليات أو الوظائف أو المهام العامة للشخص الذي يرتكب جريمة التعذيب. |
A majority of Member States show fractional changes of midpoints that do not involve a gain or loss of one post or more. | UN | وتطرأ في هذا الخيار تغيرات كسرية على نقاط الوسط لأغلبية الدول الأعضاء، ولكنها لا تشمل زيادة أو نقصانا بمقدار وظيفة واحدة أو أكثر. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وينبغي للمرشح الذي يشغل مثل هذا المنصب أو يزاول مثل هذا النشاط المانع وقت تسميته أن يفصح بجلاء عن عزمه على الاستقالة أو القيام بإجازة تغيب لفترة عضويته في الهيئة في حالة انتخابه. |
Such exemptions are reviewed on a case-by-case basis and may be granted for a number of reasons, including valid medical grounds or when the technical requirement of the post or its degree of specialization cannot be met by other staff participating in the managed reassignment exercise. | UN | ويتم استعراض هذه الإعفاءات على أساس كل حالة على حدة ويجوز منحها لعدد من الأسباب، بما في ذلك أسباب طبية مقبولة أو عندما يتعذر الوفاء بالمتطلبات التقنية للوظيفة أو درجة التخصص المطلوبة من جانب الموظفين الآخرين المشاركين في ممارسة إعادة الانتداب المنظم. |