ويكيبيديا

    "post-conflict recovery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنعاش بعد انتهاء النزاع
        
    • الانتعاش بعد انتهاء الصراع
        
    • الانتعاش بعد الصراع
        
    • الإنعاش بعد انتهاء الصراع
        
    • الانتعاش بعد انتهاء النزاع
        
    • أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • التعافي بعد انتهاء النزاع
        
    • والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • اﻹنعاش بعد الصراع
        
    • للانتعاش بعد انتهاء الصراع
        
    • التعافي بعد انتهاء الصراع
        
    • التعافي فيما بعد النزاع
        
    • أنشطة إنعاش بعد انتهاء النزاع
        
    • والتعافي من الصراعات
        
    • والانتعاش بعد انتهاء النزاع
        
    In addition, at least 40 per cent of temporary jobs in post-conflict recovery are to go to women. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يخصص للمرأة ما لا يقل عن 40 في المائة من الوظائف المؤقتة في فترة الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    Effective cross-border coordination was needed to ensure the safe return of children who had fled conflicts and measures to reintegrate children should be included systematically in post-conflict recovery strategies. UN وذكرت أن التنسيق الفعال عبر الحدود ضروري لضمان سلامة عودة الأطفال الذين هربوا من النزاعات وأنه ينبغي أن تدرج بصورة منهجية في استراتيجيات الإنعاش بعد انتهاء النزاع تدابير ترمي إلى إعادة إدماج الأطفال.
    International partnership is crucial, particularly in the context of post-conflict recovery. UN والشراكة الدولية أمر حاسم، وخاصة في سياق الانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    The priorities set in the post-conflict recovery phase should be established by the national Governments under consideration. UN وينبغي أن تحدد الحكومات الوطنية قيد النظر الأولويات الواردة في مرحلة الانتعاش بعد الصراع.
    The Commission can fill a vital role in post-conflict recovery and consolidation of sustainable peace. UN ويمكن للجنة أن تؤدي دورا أساسيا في مرحلة الإنعاش بعد انتهاء الصراع وفي تكريس السلام المستدام.
    :: Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة بشأن مساهمة وسائط الإعلام في الانتعاش بعد انتهاء النزاع
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    Therefore, at this stage of Liberia's post-conflict recovery, it was assessed that there was a need to reimagine United Nations support for the country. UN وبالتالي، ففي هذه المرحلة من التعافي بعد انتهاء النزاع في ليبريا، ارتئي أن هناك حاجة إلى إعادة النظر في دعم الأمم المتحدة المقدم للبلد.
    UNHCR continued to function as the secretariat of the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery. UN وواصلت مفوضية اللاجئين العمل كأمانة لمجموعة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    In many situations, the international community provides post-conflict recovery assistance in the field of the rule of law by helping to set up a new legal system. UN ففي كثير من الحالات، يوفر المجتمع الدولي مساعدة على الإنعاش بعد انتهاء النزاع في مجال سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة على وضع نظام قانوني جديد.
    post-conflict recovery. 12 UN الإنعاش بعد انتهاء النزاع
    post-conflict recovery 52. UNDP support for post-conflict recovery focuses on early recovery and on longer-term post-conflict peacebuilding. UN 52 - يركز الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان الإنعاش بعد انتهاء النزاع على الانتعاش المبكر وعملية بناء السلام الأطول أجلا بعد انتهاء النزاع.
    First, in Sierra Leone, important achievements have been made to date in restoring peace and stability and promoting post-conflict recovery. UN أولا، لقد تحققت إنجازات هامة في سيراليون حتى الآن في إعادة إحلال السلام والاستقرار وتعزيز الانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    Particular coordination should be maintained with the Security Council, notably in making sure that assistance in post-conflict recovery is not hampered by the early withdrawal of peacekeeping forces. UN وينبغي المحافظة على تنسيق خاص مع مجلس الأمن، وخاصة في ضمان عدم تعويق المساعدة على الانتعاش بعد انتهاء الصراع بسبب الانسحاب المبكر لقوات حفظ السلام.
    The establishment of the new Peacebuilding Commission to facilitate post-conflict recovery is consistent with the objectives of the Organization. UN ويتسق إنشاء اللجنة الجديدة لبناء السلام لتيسير الانتعاش بعد انتهاء الصراع مع أهداف المنظمة.
    The two trust funds have both assisted police reform and contributed to the country's wider post-conflict recovery. UN وساعد الصندوقان الاستئمانيان في عملية إصلاح الشرطة وفي توسيع نطاق عملية الانتعاش بعد الصراع.
    Thirdly, national ownership of post-conflict peacebuilding priority plans and initiatives must remain at the forefront of any effort aimed at sustaining peace, initiating development and promoting post-conflict recovery. UN ثالثا، يجب أن تظل الملكية الوطنية للخطط والمبادرات ذات الأولوية لبناء السلام بعد الصراع في صدارة أي جهد يرمي إلى استدامة السلام، وبدء عملية التنمية، وتعزيز الانتعاش بعد الصراع.
    They viewed the focus on women's political participation and involvement in post-conflict recovery as a positive development. UN وقالت الوفود إنها تنظر إلى تركيز الاهتمام على المشاركة السياسية للمرأة وانخراطها في عملية الإنعاش بعد انتهاء الصراع باعتباره تطورا إيجابيا.
    :: Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN :: تنظيم ندوة بشأن مساهمة وسائط الإعلام في الانتعاش بعد انتهاء النزاع
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    (c) Strengthened capacity of the regional economic communities and member States to formulate policies related to post-conflict recovery UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صوغ سياسات تؤدي إلى التعافي بعد انتهاء النزاع
    Close collaboration with UNDP and SADC continued through the programme to strengthen Africa's regional capacity in conflict prevention, peace-building and post-conflict recovery. UN واستمر التعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال البرامج الإقليمية لتقوية القدرة الإقليمية لأفريقيا على منع نشوب الصراعات وبناء السلام والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    Similarly, the Inter-Agency Working Group on the Role of the United Nations System in Post-Conflict Situations, established by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), has been addressing the need for a post-conflict recovery strategy and framework and is preparing a compendium of United Nations system capacities to respond to post-conflict recovery requirements. UN كذلك يقوم الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات مابعد انتهاء الصراع، الذي أنشأته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بمعالجة الحاجة إلى استراتيجية وإطار لﻹنعاش في فترة مابعد الصراع، كما يقوم بإعداد خلاصة وافية للقدرات المتوافرة لدى منظومة اﻷمم المتحدة لتلبية احتياجات عملية اﻹنعاش بعد الصراع.
    As both the Executive Representative of the Secretary-General and my predecessor have previously noted, that represents a remarkable success story for post-conflict recovery. UN كما لاحظ في وقت سابق كل من الممثل التنفيذي للأمين العام وسلفي، فإن ذلك يمثل قصة نجاح رائعة للانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    We are also encouraged by the concrete steps taken to consolidate post-conflict recovery and towards strengthening the foundations for socio-economic development in the countries under consideration. UN كما أننا نشعر بالارتياح للخطوات العملية التي اتخذت بغية توطيد التعافي بعد انتهاء الصراع وتعزيز أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان قيد النظر.
    Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery, which is chaired by UNHCR, contributed to the African Union policy framework on post-conflict reconstruction and development. UN وأسهمت المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي من الصراعات المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع إطار لسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراعات.
    Things fall apart: civil wars and post-conflict recovery UN انهيار الأمور: الحروب الأهلية والانتعاش بعد انتهاء النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد