ويكيبيديا

    "post-conflict states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الخارجة من
        
    • دول خارجة من
        
    • دول ما بعد انتهاء النزاع
        
    • الدول في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • للدول في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في الدول الخارجة
        
    • للدول الخارجة
        
    Australia looks forward to working with the Peacebuilding Commission as it further develops its ability to assist post-conflict States. UN وأستراليا تتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام فيما تطور قدرتها على مساعدة الدول الخارجة من الصراع.
    However, post-conflict States and States managing crises and natural disasters have additional, reconstruction-related needs. UN ولكن لدى الدول الخارجة من الصراع والدول التي تدير أزمات وكوارث طبيعية احتياجات إضافية ذات صلة بالتعمير.
    In terms of geographical coverage, its activities extend to over 150 countries, and its presence in post-conflict States has also expanded. UN ومن حيث التغطية الجغرافية، تمتد أنشطته إلى أكثر من 150 بلدا، وقد توسَّع أيضا وجودُه في الدول الخارجة من الصراعات.
    Nine of the 35 are post-conflict States. UN وتسعة دول من الدول الـ 35، هي دول خارجة من النزاع.
    Both these processes came to fruition this year, and led me to make the decision to reconfigure the way in which the United Nations delivers rule of law assistance in post-conflict States. UN وقد أثمرت هاتان العمليتان في هذا العام، مما حدا بي إلى اتخاذ القرار بإعادة صياغة الطريقة التي تقدم بها الأمم المتحدة المساعدة في مجال سيادة القانون في دول ما بعد انتهاء النزاع.
    It also helped in the creation of seven draft rule of law policy tools for post-conflict States. UN كما ساعدت في إيجاد سبع أدوات لوضع السياسة اللازمة لسيادة القانون في الدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    In 2006, OHCHR published five rule-of-law tools for post-conflict States: Mapping the Justice Sector, Prosecution Initiatives, Truth Commissions, Vetting and Monitoring Legal Systems. UN وفي عام 2006، نشرت المفوضية خمس أدوات خاصة بسيادة القانون للدول في مرحلة ما بعد الصراع وهي: تحديد شكل قطاع القضاء، ومبادرات المحاكمة، ولجان استجلاء الحقيقة، وفحص السجلات ورصد النظم القانونية.
    It is increasingly common for quotas to be considered as a means of securing women's representation in post-conflict States. UN وأصبح من المعتاد بصورة متزايدة اعتبار نظام الحصص وسيلة لضمان تمثيل النساء في الدول الخارجة من صراعات.
    One of the Commission's principal functions is to provide advisers to post-conflict States and to help them to prepare integrated strategies. UN ومن المهام الأساسية للّجنة تزويد الدول الخارجة من الصراع بالمستشارين ومساعدتها على إعداد استراتيجيات متكاملة.
    By demining and reclaiming land, which was an essential factor in production, post-conflict States could use the land for agriculture and road construction. UN إن بمقدور الدول الخارجة من صراع، بإزالة الألغام واستصلاح الأراضي، وهما عامل أساسي في الإنتاج، استخدام الأرض في الزراعة وشقّ الطرق.
    There is also a need to sustain financial support over the long period required by post-conflict States to establish effective institutions, including mechanisms for dialogue and the management of tensions. UN وثمة حاجة كذلك إلى تقديم دعم مالي مستمر على مدى الفترة الطويلة التي تحتاجها الدول الخارجة من النزاع لإنشاء مؤسسات فعالة، تشمل آليات الحوار وإدارة التوترات.
    13. The fragility of the processes of preservation and access to archives in post-conflict States was also mentioned. UN 13- وأُشير أيضاً إلى هشاشة عملية حفظ السجلات والاطلاع عليها في الدول الخارجة من النزاعات.
    9. Truth-seeking processes help post-conflict States to investigate past human rights violations. UN 9- تساعد عمليات البحث عن الحقيقة الدول الخارجة من النزاع على التحقيق في ما ارتُكب في الماضي من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Assistance to post-conflict States and participation in peacekeeping and other integrated field missions of the United Nations UN مساعدة الدول الخارجة من صراعات والمشاركة في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية المتكاملة التابعة للأمم المتحدة
    Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy. UN وما زال كثير من أفقر الناس يعيشون في دول خارجة من نزاعات تعاني من نقص الهياكل الأساسية وتدني الاستثمار، مما يحول دون تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، ويحد من القدرة الإنتاجية للاقتصاد.
    Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy. UN وما زال كثير من أفقر الناس يعيشون في دول خارجة من نزاعات تعاني من نقص الهياكل الأساسية وتدني الاستثمار، مما يحول دون تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، ويحد من القدرة الإنتاجية للاقتصاد.
    Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy. UN وما زال كثير من أفقر الناس يعيشون في دول خارجة من نزاعات تعاني من نقص الهياكل الأساسية وتدني الاستثمار، مما يحول دون تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، ويحد من القدرة الإنتاجية للاقتصاد.
    There are currently no guidelines for United Nations peacekeeping missions as to how to support post-conflict States in identifying overall security needs and establishing national security strategies, priorities and plans. UN ولا توجد حاليا مبادئ توجيهية لبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة حول كيفية دعم الدول في مرحلة ما بعد الصراع في تحديد احتياجات السلام الشاملة ووضع استراتيجيات وأولويات وخطط أمنية وطنية.
    It organized a human rights seminar for judges in Qatar in May 2004 and a high-level workshop on the rule of law tools for post-conflict States in September 2004. UN وقد نظمت في أيار/مايو 2004 حلقة دراسية عن حقوق الإنسان للقضاة في قطر، وفي أيلول/سبتمبر 2004 حلقة عمل رفيعة المستوى عن أدوات سيادة القانون اللازمة للدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    This is especially true of parliamentarians from democratizing and post-conflict States. UN وينطبق هذا بحق على برلمانيين من دول بدأت مسيرة الديمقراطية بعد مرورها بفترة ما بعد انتهاء الصراع.
    OHCHR is also finalizing a rule-of-law tool for post-conflict States on archives. UN وتسعى المفوضية أيضا لإنجاز أداة متصلة بسيادة القانون موجّهة للدول الخارجة من النزاعات بشأن المحفوظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد