ويكيبيديا

    "post-natal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد الولادة
        
    • اللاحقة للولادة
        
    • التالية للولادة
        
    • وبعد الولادة
        
    • الولادة وما بعدها
        
    • النفاس
        
    • ما بعد الوضع
        
    • واللاحقة للولادة
        
    • الولادة وبعدها
        
    • اللاحقة لها
        
    • السابقة للولادة
        
    • ما قبل الولادة
        
    • الوضع وبعده
        
    • قبلها وما
        
    • لاحقة للولادة
        
    You reckon Dors has got post-natal oppression or somethin'? Open Subtitles أتظنين أنها مصابة بـ ظلمة ما بعد الولادة
    (vi) Increase in the post-natal consultation coverage rate UN ' 6` زيادة معدل التغطية بالفحص الطبي بعد الولادة
    post-natal care, including provision of contraceptives UN :: الرعاية بعد الولادة بما في ذلك توفير موانع الحمل
    Provide labour, delivery and post-natal services in the community UN :: توفير الخدمات الخاصة بالمخاض والوضع والخدمات اللاحقة للولادة في المجتمع
    Annual trend in the coverage rate for post-natal check-ups UN التطور السنوي لمعدل التغطية من حيث الاستشارات الطبية بعد الولادة
    Coverage rate for post-natal check-ups UN معدل التغطية من حيث الاستشارات الطبية بعد الولادة
    post-natal care coverage is over 70 per cent UN معدل تغطية بعد الولادة أعلى من 70 في المائة؛
    post-natal examination during the month immediately following birth to evaluate the state of health of the mother and the newly-born infant. UN فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة.
    Mothers who have given birth with access to post-natal CARE UN الأمهات اللاتي أنجبن وحصلن على الرعاية بعد الولادة
    - Comprehensive care during pregnancy, confinement and the post-natal period; UN تقديم الرعاية الكاملة أثناء الحمل وفترتي الولادة وما بعد الولادة
    Women received free medical care and vitamin supplements during pregnancy and the post-natal period. UN وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة.
    Health care connected with pregnancy and childbirth and in the post-natal period is fully covered by public health insurance. UN ويغطي التأمين الصحي العام بالكامل الرعاية الصحية في حالة الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    Complications during pregnancy, childbirth and the post-natal period UN المضاعفات أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة
    In addition, the system of inviting women to post-natal consultations has been reactivated and even involves home visits in some cases. UN وكذا، ينشط من جديد نظام استدعاء النساء من أجل الفحص الطبي بعد الولادة وحتى في بعض الحالات، تتم زيارات في البيوت.
    Maternal mortality: in 1997, 6 women died of complications during pregnancy, delivery and the post-natal period. UN وفيات اﻷمهات: توفيت في عام ١٩٩٧، ٦ نساء من المضاعفات أثناء الحمل والوضع وفترة ما بعد الولادة.
    In Ukraine free medical services are provided for women during pregnancy, childbirth and the post-natal period. UN وتُوفﱠر في أوكرانيا خدمات طبية بالمجان للنساء أثناء الحمل وعند الولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    Access to post-natal care UN إمكانية الحصول على الرعاية اللاحقة للولادة
    During the same period, the number of women attending post-natal care decreased from 95.6 to 82.4 per cent. UN وأثناء الفترة نفسها تناقص عدد النسوة اللائي يتلقين العناية التالية للولادة من 95.6 إلى 82.4 في المائة.
    In Portugal, preventing disabilities is an integral part of prenatal and post-natal care. UN وفي البرتغال، تشكل الوقاية من الإعاقات جزءا لا يتجزأ من الرعاية قبل وبعد الولادة.
    Antenatal, and post-natal services are provided free of charge. UN وتقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها بالمجان.
    The idea is promoted that all pregnant women should receive medical attention during pregnancy, confinement and the post-natal period with a focus on the risks involved. UN يشجع هذا فكرة أن تحظى كل الحوامل بالعناية الطبية أثناء الحمل، والوضع وفي فترة النفاس مع التركيز على اﻷخطار.
    The Committee is further concerned at the low contraceptive prevalence rate among women and men and the lack of access of women to adequate pre-natal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    It had strengthened its health programme and promoted children's health and mothers' pre and post-natal health. UN وقد دعّمت برنامجها الخاص بالصحة وعززت الرعاية الصحية للأطفال والرعاية السابقة للولادة واللاحقة للولادة لدى الأمهات.
    Antenatal and post-natal care is provided to all women free of charge, and 99 per cent of births are attended by skilled health personnel. UN وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة.
    It had also set up a whole network of reproductive health services which provided not only contractive services, but also antenatal and post-natal care. UN وأنشأت الحكومة أيضا شبكة كاملة من خدمات الصحة الإنجابية لا تقتصر على تقديم الخدمات عند الطلب، وإنما توفر أيضا الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة لها.
    Support focused on the reduction of maternal mortality, primarily through access to quality prenatal, delivery and post-natal care. UN وركز الدعم على تخفيض معدل وفيات اﻷم، وفي المقام اﻷول عن طريق تهيئة رعاية جيدة قبل الولادة وأثناء الوضع وبعده.
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning information and services, as well as access to antenatal, post-natal and obstetric services to reduce maternal mortality and to achieve the Millennium Development Goal to reduce maternal mortality. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    Pregnant women with post-natal complications may also be at greater risk when discharged too early from hospital owing to lack of staff and space. UN كما تتعرض النساء الحوامل اللائي يعانين من مضاعفات لاحقة للولادة إلى مخاطر أشد عند إخراجهن قبل الأوان من المستشفيات نظرا لنقص العاملين والأماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد