ويكيبيديا

    "post-traumatic stress disorder" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة
        
    • اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة
        
    • اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات
        
    • باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة
        
    • الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات
        
    • ذلك الاضطراب التالي للصدمة
        
    • اضطراب ما بعد الصدمة
        
    • إصابتها باضطراب الكرب الناجم عن الصدمة
        
    • اضطراب الاكتراب التالي للصدمة
        
    • اضطرابات نفسية لاحقة للصدمة
        
    • الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة
        
    • الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمة
        
    • الاكتراب التالي للصدمات
        
    • متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة
        
    • اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات
        
    The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    He claims that he underwent medical treatment following his release and suffers from post-traumatic stress disorder as a result. UN ويدعي أنه خضع للعلاج الطبي بعد الإفراج عنه وهو يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة لذلك.
    As a result, she suffers from post-traumatic stress disorder. UN ونتيجة لذلك، فهي تعاني من اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات.
    The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته.
    The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. UN ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    (b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; UN (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛
    People always talk about post-traumatic stress disorder, but soldiers only get that when they come back. Open Subtitles دائماً ما يتحدث الناس عن اضطراب ما بعد الصدمة لكن لا يعاني الجنود من ذلك إلا عند عودتهم للوطن
    Treatment of post-traumatic stress disorder and other psychiatric illnesses UN علاج الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والأمراض النفسية الأخرى
    There is no targeted education of health professionals concerning post-traumatic stress disorder (PTSD) among landmine victims. UN ولم توضَع خطة تثقيف تستهدف مهنيي الصحة في مجال الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة لدى ضحايا الألغام البرية.
    I know a little about post-traumatic stress disorder. Open Subtitles أعرف القليل عن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة
    Some individuals are suffering from disabling post-traumatic stress disorder and in some cases this condition will continue for the rest of their lives. UN ويعاني بعض الأفراد من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة تشلّ إرادتهم، ويستمر هذا الوضع أحياناً لبقية حياتهم.
    Likewise, the medical certificate indicating that he suffers from post-traumatic stress disorder cannot be conclusive as to his claims. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    Likewise, the medical certificate indicating that he suffers from post-traumatic stress disorder cannot be conclusive as to his claims. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    As a result, she suffers from post-traumatic stress disorder. UN ونتيجة لذلك، فهي تعاني من اضطرابات عصبية لاحقة للصدمات.
    The claimant alleged that he suffered post-traumatic stress disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that his wife had a difficult delivery of their child during the invasion and occupation period. UN 85- ادّعى صاحب المطالبة أنه أصيب باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وأن زوجته أنجبت طفلهما بولادة عسيرة أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. UN ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    (b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; UN (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛
    Man: The shrinks call it post-traumatic stress disorder. Open Subtitles الأطباء يطلقون عليها اضطراب ما بعد الصدمة
    Furthermore, the alleged cause/origin of the complainant's mental problems is by no means proven; a suspected post-traumatic stress disorder cannot be considered as an important indication of her persecution in Turkey. UN وعلاوة على ذلك، لم يثبت بتاتاً سبب أو مصدر المشاكل العقلية التي تعاني منها صاحبة الشكوى؛ والاشتباه في إصابتها باضطراب الكرب الناجم عن الصدمة لا يعد مؤشراً كبيراً على تعرضها للاضطهاد في تركيا.
    These investigations served to prove the existence of a post-traumatic stress disorder. UN وأثبت مجموع هذه التحقيقات وجود اضطراب الاكتراب التالي للصدمة.
    That the complainant changed essential details of his statements, such as the time of the visits of the ICRC delegates, during one and the same interview before the BFF only reflected the seriousness of his post-traumatic stress disorder. UN وإذا كان صاحب الشكوى قد غيَّر تفاصيل أساسية في أقواله، مثل تاريخ زيارات مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر، في نفس الاستجواب الذي أجراه معه المكتب الاتحادي للاجئين فإنما يعكس ذلك خطورة ما يعانيه من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمة.
    post-traumatic stress disorder and panic disorder cases UN حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع
    According to the shadow report, the issue of violence against women by strangers had been receiving less attention, despite its serious consequences such as post-traumatic stress disorder. UN وطبقاً للتقرير البديل، حظي العنف الذي يمارسه الغرباء ضد المرأة باهتمام أقل، على الرغم من عواقبه الوخيمة ومن بينها الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمة العصبية.
    Furthermore, 39 per cent reported recent suicidal thoughts and 57 per cent met the criteria for post-traumatic stress disorder. UN وعلاوة على ذلك، أفاد 39 في المائة منهن بخواطر حديثة العهد بالرغبة في الانتحار، واستوفت نسبة 57 في المائة منهن معايير الاكتراب التالي للصدمات.
    He alleges that he was poorly represented and that due to post-traumatic stress disorder, he did not present all the available evidence. UN ويدعي أن الدفاع كان ضعيفاً، وأنه لم يقدم كل الأدلة المتوفرة بسبب متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة.
    He stresses that the author suffers from a post-traumatic stress disorder and that this explains the inconsistencies in his story and his gaps of memory. UN ويشدد على أن مقدم البلاغ يعاني من اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات وأن هذا يفسر التناقضات الموجودة في روايته والفجوات الموجودة في ذاكرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد