ويكيبيديا

    "posting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشرها
        
    • نشر
        
    • النشر
        
    • الإرسال
        
    • نشره
        
    • بنشر
        
    • انتداب
        
    • تنشر
        
    • ينشر
        
    • البيانات الموجودة
        
    • القيد
        
    • تعيين
        
    • بالنشر
        
    • أنشر
        
    • ينشرون
        
    They were widely used and adapted for posting on the websites of non-governmental organizations. UN وقد استخدمت على نطاق واسع وجرى تكييفها بغرض نشرها على المواقع الشبكية للمنظمات غير الحكومية.
    Some of the weaker financial service providers have difficulty posting their data and will require initial UNCDF support to do so. UN ويواجه بعض مقدمي الخدمات المالية الأكثر ضعفا صعوبات في نشر بياناتهم، وسيحتاجون إلى دعم أولي من الصندوق للقيام بذلك.
    The reach of publications is being extended through posting on electronic networks. UN ووصول المنشورات يجري توسيع نطاقه عن طريق النشر في الشبكات الالكترونية.
    Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على الإرسال.
    The intention of the posting was apparently to make available to Shabaab supporters and sympathizers knowledge pertinent to bomb-making. UN وكان القصد من نشره على ما يبدو أن تُتاح لأنصار حركة الشباب والمتعاطفين معها المعارف ذات الصلة بصنع القنابل.
    The first step we took was the posting by all government departments of information on their activities on the World Wide Web. UN وكانت الخطوة الأولى التي قمنا بها هي قيام جميع الإدارات الحكومية بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على الشبكة الدولية.
    He particularly welcomed the electronic posting of all previously published French versions of the Repertoire. UN ورحب بوجه خاص بوضع جميع نصوص مرجع ممارسات مجلس الأمن التي سبق نشرها بالفرنسية، في صورة إلكترونية.
    While delays had been experienced in payroll results being posted monthly, monthly posting had become standard. UN ومع أنه سُجلت حالات تأخير في نشر نتائج كشوف المرتبات التي تُنشر كل شهر عادة، فإن نشرها بصفة شهرية أصبح عادة متبعة.
    A few minutes after posting her final blog, someone called Amy from a blocked number. Open Subtitles بعد دقائق من نشرها لآخر تدوينة شخصٌ ما إتصل بها من رقمٍ محجوب
    It had continued posting advance versions of individual chapters from the various supplements in progress on the Repertoire website. UN كما أنها واصلت نشر نسخ مسبقة من فصول منفردة من مختلف الملاحق الجاري إعدادها على الموقع المعني.
    She's constantly posting selfies with me in the background. Open Subtitles وقالت انها باستمرار نشر سلفيس معي في الخلفية.
    I see no reason why a posting like this couldn't turn into a career win for you. Open Subtitles لا ارى اى سب لماذا نشر شئ كهذا لا يتحول الى فوز وظيفى بالنسبة لك
    :: Continue to maintain and update matrices for reporting States, including posting to the Committee's website and taking into account additional information received from States UN :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل النشر في الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان
    The initial deployment of the emergency management response team is often followed by a sequence of short-term assignments of staff members until a regular posting takes effect. UN ويتبع النشر الأولي لفريق الاستجابة لإدارة الطوارئ غالبا سلسلة من المهام المتتالية القصيرة الأجل التي يكلف بها الموظفون إلى حين اتخاذ إجراءات التعيين العادية.
    The Administration intends to implement a comprehensive set of posting rules relating to posting of future period transactions. UN تعتزم الإدارة تنفيذ مجموعة شاملة من قواعد النشر فيما يتصل بنشر معاملات الفترة المقبلة.
    Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على الإرسال.
    The inseparable nature of the decision and individual opinions needed to be preserved, without delaying the transmission of the decision to the State party or its posting on the Internet. UN ويجب بالتالي الحرص على الاحتفاظ بالطابع الذي لا يمكن فصله بين القرار والآراء الفردية، حتى لو ترتب على ذلك التأخر في نقل القرار إلى الدولة الطرف أو نشره على الإنترنت.
    The Committee notes from paragraph 40 of the budget report that UNHCR is posting on its Internet Website fuller information on all its programmes and that further information is available in UNHCR's Global Report 1999. UN وفي ضوء الفقرة 40 من تقرير الميزانية، تلاحظ اللجنة أن المفوضية تقوم بنشر معلومات وافية عن جميع برامجها في موقعها على شبكة إنترنت وأن هناك معلومات أخرى متاحة في التقرير العالمي للمفوضية لعام 1999.
    62. Many States emphasized the posting of liaison officers as an effective means of law enforcement coordination. UN 62- وأكدت دول عديدة على انتداب ضباط الاتصال باعتباره وسيلة فعالة لتنسيق عمليات إنفاذ القانون.
    You're just posting a blanket apology online for any wrong that you may have done. Open Subtitles أنت تنشر فقط إعتذار عام على الإنترنت لأي خطأ قد فعلته
    Said by the guy posting videos of himself on YouTube? Open Subtitles الكلام الذي يقال بواسطة الرجل الذي ينشر فيديوهاته على اليوتيوب؟
    (b) If, subsequent to such posting, circumstances arise that necessitate a change to such indicative meeting dates, to revise the posting on its website and to notify the Parties within one week of such change; UN (ب) أن تقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على هذه المواعيد إشارية للاجتماعات بتعديل البيانات الموجودة على موقع الإنترنت مع إخطار الأطراف خلال أسبوع بهذا التغيير؛
    A verdict against the defendant has the effect of validating the provisional seizure and gives rise to a definitive posting of bond. UN وتؤدي الإدانة إلى تأكيد الحجز التحفظي وتتيح القيد النهائي للضمانات.
    It also calls for the increased accessibility of the programme, including through the posting of staff in the field. UN ويدعو أيضا لزيادة سبل الوصول إلى هذا البرنامج، بجملة أمور من بينها تعيين بعض الموظفين في الميدان.
    He recently started posting about overturning laws on gay marriage and protesting abortion clinics. Open Subtitles لقد بدأ مؤخراً بالنشر حول انقلاب القوانين على زواج المثليين والاحتجاج على عيادات الإجهاض
    I'm really liking my photography, and people always say that they like the way that I dress, so I've been posting pictures of my outfits on this site. Open Subtitles أنا حقاً تروق لي صوري و الأناس دائماً يقولون بأنهم يحبون ما أرتديه لذا كنت أنشر صور لملابسي على هذا الموقع
    The picture accompanied an article which said that users were posting offensive material about Muslims and Jews on the Facebook page of the country's security police. UN ونُشرت الصورة مع مقال جاء فيه أن المستخدمين ينشرون مواد مسيئة للمسلمين واليهود على صفحة شرطة البلد على الفيسبوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد