As a result, a number of programmed outputs were either postponed or terminated. | UN | ونتيجة لذلك، تم إرجاء أو إنهاء عدد من النواتج المبرمجة. |
Significant investments were made, although in some organizations, important planned measures were postponed or suspended due to budgetary constraints. | UN | وقد وظفت استثمارات هامة في هذا الصدد ولو أن بعض المنظمات عمدت إلى إرجاء أو تعليق تدابير هامة يُزمع اتخاذها نظرا للقيود المفروضة على ميزانياتها. |
Increasingly, newly established activities and mandates have to be either postponed or supported by diverting resources on a temporary basis. | UN | والأمر الذي ما فتئ يتكرر هو أن الأنشطة والولايات المنشأة حديثا يتعين إما تأجيلها أو تحويل الموارد إليها على أساس مؤقت. |
During Ramadan, physical training activities were poorly attended or had to be either postponed or cancelled. | UN | وخلال شهر رمضان، كان الحضور في أنشطة التدريب البدنية قليلا أو توجب تأجيلها أو إلغائها. |
:: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused. | UN | :: توفير ترتيبات لإجراء مشاورات قبل رفض التسليم، وقبل تأجيل أو رفض المساعدة القانونية المتبادلة. |
Outputs deferred, postponed or | UN | النواتج المرجأة أو المؤجلة أو المخفضة في الفترة ٩٩٦١-١٩٩٧ |
Significant investments were made, although in some organizations, important planned measures were postponed or suspended due to budgetary constraints. | UN | وقد وظفت استثمارات هامة في هذا الصدد ولو أن بعض المنظمات عمدت إلى إرجاء أو تعليق تدابير هامة يُزمع اتخاذها نظراً للقيود المفروضة على ميزانياتها. |
The listing is subject to change: new reports may be added; planned reports may be modified, postponed or cancelled when circumstances so warrant; and titles may be changed to reflect the new thrust of reports. | UN | وتخضع القائمة للتغيير: إذ يمكن إضافة تقارير جديدة؛ وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها إذا اقتضت الظروف ذلك؛ ويمكن أيضا تغيير العناوين لإظهار التوجه الجديد للتقارير. |
As hitherto, the work programme is subject to change in the course of the year: new reports may be added; planned reports may be modified, postponed or cancelled when circumstances warrant; and titles may be changed to reflect the new thrust of reports. | UN | وكما هو معمول به حتى اﻵن، يمكن تعديل برنامج العمل خلال السنة: فإذا ما استدعت الظروف، يمكن إضافة تقارير جديدة؛ وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها؛ ويمكن أيضا تغيير العناوين ﻹظهار التوجه الرئيسي الجديد للتقارير. |
As hitherto, the work programme is subject to change in the course of the year: new reports may be added; planned reports may be modified, postponed or cancelled when circumstances warrant; and titles may be changed to reflect the new thrust of reports. | UN | وكما هو معمول به حتى اﻵن، يمكن تعديل برنامج العمل خلال السنة: فإذا ما استدعت الظروف، يمكن إضافة تقارير جديدة وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها، ويمكن أيضا تغيير العناوين ﻹظهار التوجه الرئيسي الجديد للتقارير. |
67. The programme of work is subject to change in the course of the year: new reports may be added; planned reports may be modified, postponed or cancelled when circumstances warrant; and titles may be changed to reflect the new thrust of reports. | UN | 67 - ويخضع برنامج العمل للتغيير خلال السنة: إذ يمكن إضافة تقارير جديدة، وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير مقرر تقديمها عندما تقتضي الظروف ذلك، كما يمكن تغيير العناوين لإظهار التوجه الجديد للتقارير. |
In her opinion, the Fifth Committee needed to have a clearer idea of which activities had lower priority and could be postponed or modified. | UN | ورأت أنه يتعين على اللجنة الخامسة أن تكون فكرة أكثر وضوحا عن الأنشطة ذات أولوية أدنى والتي يمكن تأجيلها أو تعديلها. |
One way to handle this issue is to identify existing projects and activities which are not of immediate importance, whose impact is less crucial and which could be postponed or implemented by other international organizations, scientific and training institutions or civil society. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تحديد المشاريع والأنشطة القائمة غير ذات الأهمية الفورية، والأقل أثرا والتي يمكن تأجيلها أو يمكن أن تنفذها أي منظمة دولية، أو مؤسسة علمية أو تدريبية أخرى أو المجتمع المدني. |
19. In addition to the outputs that were programmed and subsequently implemented, postponed or terminated, a significant number of outputs were added to the programme budget during the biennium and implemented. | UN | ٩١ - وباﻹضافة إلى النواتج المبرمجة التي جرى فيما بعد تنفيذها أو تأجيلها أو إنهاؤها، أضيف عدد كبير من النواتــج إلـى الميزانيــة البرنامجيــة خــلال فتــرة السنتيــن وتـم تنفيذه. |
The Secretary-General had stated that it would be possible to implement those mandates within existing resources only if the General Assembly were to decide that existing programmes should be curtailed, postponed or terminated. | UN | وقد ذكر اﻷمين العام أنه لن يتسنى تنفيذ هاتين الولايتين ضمن الموارد المتاحة إلا إذا قررت الجمعية العامة بأن البرامج القائمة ينبغي اختصارها أو تأجيلها أو إنهاؤها. |
Owing to these reductions of projected and available funding, many requests from developing countries for advisory services and country projects have had to be postponed or delayed. | UN | ونظرا لهذا الانخفاض في اﻷموال المرتقبة والمتوافرة، تعين تأجيل أو تأخير طلبات كثيرة قدمتها البلدان النامية للحصول على الخدمات الاستشارية والمشاريع القطرية. |
Regrettably, in 2006, the Unit again faced instances where visas required for official travel were not issued on time and, consequently, scheduled missions had to be postponed or cancelled. | UN | ومما يؤسف له أن الوحدة واجهت من جديد، في عام 2006، حالات لم تصدر فيها التأشيرات المطلوبة للسفر في مهام رسمية في المواعيد المحددة، وأدى ذلك إلى تأجيل أو إلغاء المهام المقررة. |
For example, since the established capacity to provide such interpretation services is commensurate with the daily number of calendar meetings to be supported, the chances that a calendar meeting may be postponed or cancelled are greater in New York, where resources are earmarked on a daily basis to support meetings of the Security Council, than at any other duty station. | UN | فعلى سبيل المثال، بما أن حجم القدرة الثابتة على توفير خدمات الترجمة الشفوية تلك يتناسب مع العدد اليومي للاجتماعات المُجَدوَلة التي يتعيّن دعمها، فإن احتمالات تأجيل أو إلغاء اجتماع مُجَدوَل هي أكبر في نيويورك، حيث تخصّص الموارد على نحو يومي لدعم اجتماعات مجلس الأمن، منها في أي مركز عمل آخر. |
Outputs deferred, postponed or curtailed in 1996-1997 and their disposition in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 | UN | النواتج المرجأة أو المؤجلة أو المخفضة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وترتيبها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
The current monitoring system has compelled programme managers to focus on output delivery by reporting on the number of outputs delivered, reformulated, postponed or terminated against what was programmed. | UN | ودفع النظام الحالي للرصد مديري البرامج إلى التركيز على إنجاز النواتج، باﻹبلاغ عن عدد النواتج التي تُنجز أو يُعاد صياغتها أو تؤجل أو تقف بالنسبة لما كان مبرمجا أصلا. |
Thus, in both entities, many trials have been repeatedly postponed or adjourned to facilitate the examination of witnesses living in the other entity, whose presence had been requested by the defendant. | UN | فقد أرجئت أو علقت مراراً، في كلا الكيانين، العديد من المحاكمات لتسهيل الاستماع إلى الشهود الذين يعيشون في كيان آخر، والذين طلب المدعى عليه احضارهم. |
23.7 Most of the activities that were postponed or terminated were published materials. | UN | ٢٣-٧ ومعظم اﻷنشطة التي تم إرجاؤها أو إنهاؤها كانت مواد منشورة. |
He asked whether particular attention had been paid to that stipulation in the implementation of the programme budget for 1996-1997, since it appeared that a number of programmes and activities had been curtailed, deferred, postponed or even cancelled. | UN | وسأل عما إذا كان قد أولي اهتمام خاص لهذا الشرط في تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إذ بدا له أنه جرى تقليص عدد من البرامج واﻷنشطة أو تأخيرها أو إرجائها بل وإلغائها. |