ويكيبيديا

    "potential actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات المحتملة
        
    • الإجراءات الممكنة
        
    • الإجراءات التي قد يتخذونها
        
    • والإجراءات الممكنة
        
    Describe potential actions that could be used to assist in the tracking of such bulk quantities of ODS substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن استخدامها للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لدى حركتها من خلال مختلف الخطوات من الإنتاج إلى الاستيراد النهائي.
    potential actions that the Guardia Civil could take in order to protect victims of armed conflict include: UN ومن بين الإجراءات المحتملة التي يمكن أن يتخذها الحرس المدني من أجل حماية ضحايا النزاعات المسلحة ما يلي:
    Inspired by the parameters identified by UNESCO for endangered languages, JIU has associated potential actions aimed at strengthening multilingualism to the parameters for ensuring language vitality, within a broad understanding of the concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة.
    France also reported the results of a study on potential actions to reduce emissions of fluorinated gases, including the estimation of costs for selected applications. UN وأبلغت فرنسا أيضاً عن النتائج التي أفضت إليها دراسة بشأن الإجراءات الممكنة لخفض انبعاثات الغازات المفلورة، بما في ذلك تقدير التكاليف بالنسبة لبعض التطبيقات المختارة.
    Box 1 below highlights some responsibilities and potential actions of the different actors mentioned above. UN ويسلّط الإطار الوارد أدناه الأضواء على بعض المسؤوليات المنوطة بمختلف الأطراف الفاعلة المذكورة آنفاً وعلى الإجراءات التي قد يتخذونها. الإطار 1
    Inspired by the parameters identified by UNESCO for endangered languages, JIU has associated potential actions aimed at strengthening multilingualism to the parameters for ensuring language vitality, within a broad understanding of the concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز التعددية اللغوية، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة.
    To conduct E-wastes inventories in South America and assess potential actions for ESM of E-wastes. UN إجراء جرد للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية وتقييم الإجراءات المحتملة بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية
    Given that it was not the role of scientists to make policy decisions, the World Energy Assessment may lack consideration of decision-making on policy resulting in a list of potential actions. UN ونظرا لأن دور اتخاذ القرارات الخاصة بالسياسات العامة لا يقع على العلماء، فقد يفتقر التقييم إلى بحث عملية اتخاذ القرارات بشأن السياسات العامة التي قد تؤدي إلى وضع قائمة من الإجراءات المحتملة.
    Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    36. The Brussels Programme provides an overall framework and a menu of more than 150 potential actions to be taken by Least Developed Countries. UN 36 - يوفر برنامج بروكسل إطارا عاما وقائمة بأكثر من 150 إجراء من الإجراءات المحتملة التي يتعين أن تتخذها أقل البلدان نموا.
    3. Describe potential actions that could be used by Parties to assist in monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances as they move between Parties. UN 3 - وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة العابرة للحدود خلال حركتها بين الأطراف.
    Describe potential actions that could be used by Parties to assist in monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances as they move between Parties. UN 3 - وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة العابرة للحدود خلال حركتها بين الأطراف.
    The document identifies potential actions that could be undertaken by Parties and other stakeholders, including the institutions and subsidiary bodies of the Convention to improve the global coverage and compatibility of datasets, after they are considered and decided upon by the COP, and in conformity with the provisions of the Convention. UN وتحدد الوثيقة الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تضطلع بها الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية، من أجل تحسين الشمول العالمي لمجموعات البيانات وقابليتها للمقارنة، بعد نظر مؤتمر الأطراف وبتّه فيها، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    potential actions have been identified that could be undertaken by Parties and other stakeholders, including the institutions and subsidiary bodies of the Convention to improve the global coverage and compatibility of datasets, after they are considered and decided upon by the COP, and in conformity with the provisions of the Convention. UN وقد حُدِّدت الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تضطلع بها الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية، من أجل تحسين نطاق تغطية مجموعات البيانات وقابليتها للمقارنة على الصعيد العالمي، بعد نظر مؤتمر الأطراف وبتّه فيها، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    5. The report finally proposes key potential actions to be taken by the Commission in order to propel the statistical development of the African continent to new heights. II. Areas of primary focus for statistical development in Africa UN 5 - ويقترح التقرير في الختام الإجراءات المحتملة الرئيسية المطلوب من اللجنة الإحصائية اتخاذها من أجل دفع التنمية الإحصائية في القارة الأفريقية إلى مستويات جديدة.
    On a voluntary basis, assess potential actions, assist in the development of rigorous projects proposals and assist in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private-sector funding. UN 4- القيام، على أساس طوعي، بتقييم الإجراءات الممكنة والمساعدة في وضع اقتراحات دقيقة تتعلق بالمشاريع، والمساعدة في المطابقة بين المشاريع وأنسب أشكال الدعم الاستثماري، وخاصة بغية تعبئة التمويل من القطاع الخاص.
    This service is to be provided to developing countries and would, on a voluntary basis, assess potential actions, assist in the development of rigorous projects proposals and assist in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private sector funding. UN وتُقدَّم هذه الخدمة إلى البلدان النامية وتقوم، على أساس طوعي، بتقييم الإجراءات الممكنة وتساعد في وضع مشاريع مقترحات دقيقة وتساعد كذلك في بيان أنسب شكل للدعم الاستثماري، خاصة الاعتماد على أثر الرفع المالي من القطاع الخاص.
    They will also hold a consultation event in April 2013 with an aim to agree a set of potential actions that could increase the participation of women in public life, including application and success rates. UN وستعقد الحكومة نشاطا تشاوريا في نيسان/أبريل 2013 بهدف الاتفاق على مجموعة من الإجراءات الممكنة التي يمكنها زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة، ويشمل ذلك معدلات الطلبات والنجاح.
    Box 1 below highlights some responsibilities and potential actions of the different actors mentioned above. UN ويسلّط الإطار الوارد أدناه الأضواء على بعض المسؤوليات المنوطة بمختلف الأطراف الفاعلة المذكورة آنفاً وعلى الإجراءات التي قد يتخذونها. الإطار 1
    19. Discussion centred on the need for guidelines to mitigate space debris, potential actions to reduce debris and the need for transparency regarding the issue. UN 19- وتمحورت المناقشة حول ضرورة وضع مبادئ توجيهية للتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي، والإجراءات الممكنة لتقليص الحطام، وضرورة الشفافية في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد