ويكيبيديا

    "potential costs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف المحتملة
        
    • والتكاليف المحتملة
        
    • للتكاليف المحتملة
        
    Presentations were given on the status of space objects that should be removed, the potential costs of the removal and the changes required in the legal and regulatory framework. UN وقُدّمت عروض عن حالة الأجسام الفضائية التي ينبغي أن تزال، وعن التكاليف المحتملة لإزالتها، وكذلك التغييرات اللازم إدخالها على الإطار القانوني والتنظيمي.
    24. Some members had voiced concern about the potential costs of arbitration to developing countries. UN 24 - وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء التكاليف المحتملة للتحكيم في البلدان النامية.
    The Pacific Islands Forum secretariat used an ESCAP study on the potential costs of adjustment to a Pacific Economic Partnership Agreement in its negotiations with the European Union. UN استخدمت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ دراسة الإسكاب عن التكاليف المحتملة للتكيف مع اتفاق الشراكة الاقتصادية لمنطقة المحيط الهادئ، في مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي.
    It is clear that the various methods currently in use by those organizations present mechanisms available for budgeting for potential costs of that nature at the outset of a biennium. UN ومن الجلي أن الطرائق المختلفة المستخدمة حاليا من جانب تلك المنظمات تمثل آليات متاحة لإدراج التكاليف المحتملة من ذلك النوع في الميزانيات منذ بداية فترة السنتين.
    Further analysis was requested for: capacity-building; the assessment landscape; the governance structure and procedures of the Intergovernmental Panel on Climate Change; and the potential costs of and options for such a platform. UN وقد طُلب إجراء المزيد من التحليل للمسائل التالية: بناء القدرات، ومجالات التقييم، وهيكل وإجراءات إدارة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتكاليف المحتملة لهذا المنتدى والخيارات المتعلقة به.
    While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. UN ففي حين أن إنشاء صندوق الاحتياطي لن يوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ، فإنه سيتيح آلية لوضع ميزانية للتكاليف المحتملة من هذا النوع منذ بداية فترة السنتين.
    The maximum potential costs of investigators therefore could amount to $3,060,000 for the biennium, or $127,500 per month. UN ولذلك كانت التكاليف المحتملة القصوي للمحققين يمكن أن تبلغ 000 060 3 دولار في فترة السنتين، أي ما يبلغ 500 127 دولار في الشهر.
    While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. UN ورغم أن إنشاء هذا الصندوق لن يتيح قدرة أكبر على التنبؤ، فإنه سيتيح آلية لإدراج التكاليف المحتملة من هذا النوع في الميزانية منذ بداية فترة السنتين.
    149. Studies on measures introduced to enhance maritime transport and supply-chain security may provide an indication of the potential costs of maritime security measures. UN 149 - والدراسات بشأن التدابير التي بدأ العمل بها لتعزيز النقل البحري وأمن سلسلة الإمداد يمكن أن توفر مؤشرا على التكاليف المحتملة لتدابير الأمن البحري.
    The concessionaire also may include in the project cost the potential costs of any action that it may need to institute against the contracting authority to obtain the repayment of the sum improperly claimed. UN وقد يدخل صاحب الامتياز كذلك في تكلفة المشروع التكاليف المحتملة ﻷي دعوى يضطر إلى إقامتها ضد الهيئة المتعاقدة من أجل استرداد المبلغ الذي طالبت به بغير وجه حق .
    (c) The potential costs of efforts to eliminate ozone-depleting substance banks posed significant challenges; UN (ج) التكاليف المحتملة لجهود إزالة مصارف المواد المستنفِدة للأوزون تثير تحديات هامة؛
    It was suggested by one Government that the potential costs of negotiating a binding agreement might be assessed and these resources redirected towards the mercury programme activities, in order to obtain real advances in dealing with the global adverse impacts of mercury; UN واقترحت إحدى الحكومات بأن التكاليف المحتملة للتفاوض بشأن اتفاق ملزم يمكن تقديرها وأنه يمكن توجيه هذه الموارد نحو أنشطة برنامج الزئبق من أجل تحقيق التقدم الفعلي في التغلب على الآثار السلبية العالمية للزئبق؛
    19. It is important that the Contractor maintain sufficient financial capabilities to not only carry out the plan of work but also to meet the potential costs of carrying out contingency or emergency measures and dealing with potential environmental damage and/or rehabilitation. UN 19 - من الهام أن يحتفظ المتعاقد بقدرات مالية كافية لا للاضطلاع بخطة العمل فحسب بل أيضا لمواجهة التكاليف المحتملة لتنفيذ تدابير الطوارئ وجبر الضرر البيئي المحتمل و/أو إصلاح البيئة.
    From a short-term perspective, Noyer’s position is largely correct. But the profits that would be lost remain lower than the potential costs of another major financial crisis. News-Commentary الواقع أن موقف نوير صحيح إلى حد كبير من المنظور القصير الأجل. ولكن الأرباح التي قد نفقدها تظل أدنى كثيراً من التكاليف المحتملة التي قد تترتب على اندلاع أزمة مالية كبرى أخرى. ولا ينبغي لبلدان منطقة اليورو أن تضطر إلى مواجهة مثل هذه التكاليف مرة أخرى أبدا.
    Improved surveillance – and the scary experience of having confronted the potential costs of being deprived of access to international financial markets – offers hope that the decentralized model for the euro area’s non-monetary policy components will work better than in the past. News-Commentary والواقع أن تحسين المراقبة ـ والتجربة المخيفة المتمثلة في مواجهة التكاليف المحتملة المترتبة على الحرمان من الوصول إلى الأسواق المالية الدولية ـ يقدم لنا الأمل في أن يعمل هذا النموذج غير المركزي لعناصر السياسة غير النقدية في منطقة اليورو على نحو أفضل من الماضي.
    11. Contingent-owned equipment. The provision of $27,000 has been fully obligated to cover the potential costs of reimbursement to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned vehicles and other equipment. UN ١١ - المعدات التي تملكها الوحدات - تم الالتزام بإنفاق مبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار بصورة كاملة لتغطية التكاليف المحتملة لتسديد مصاريف الحكومات المساهمة بقوات نتيجة استخدام المركبات التي تملكها الوحدات وغيرها من المعدات.
    Some of them (see table 26) specified the potential costs of such measures and criteria for selecting measures of adaptation in addition to costs. UN وحددت بعض هذه الأطراف (انظر الجدول 26) التكاليف المحتملة لهذه التدابير ومعايير اختيار تدابير التكيف بالإضافة إلى التكاليف.
    Burma’s peaceful protests are nearing their tipping point, with the military junta weighing the potential costs of a full military crackdown. But Burma’s generals will have little incentive to opt for an alternative to bloodshed and repression if China continues to provide them with support and protection against sanctions at the UN Security Council. News-Commentary لقد اقتربت الاحتجاجات السلمية في بورما من ذروتها، بينما تزن الحكومة العسكرية التكاليف المحتملة لفرض إجراءات عسكرية صارمة على نطاق كامل. إلا أن الحوافز التي قد تدفع جنرالات بورما إلى اختيار بديل لإراقة الدماء والقمع سوف تكون ضئيلة للغاية إذا ما واصلت الصين تزويدهم بالدعم والحماية ضد أية عقوبات من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    12. In the opinion of Poland, costs borne by the international community in connection with the imposition of sanctions are usually significantly lower — in material as well as in human dimensions — than potential costs of military or peacekeeping operations that could be needed in cases when sanctions are not imposed or the sanctions regime is not fully observed. UN ١٢ - ومن رأي بولندا، فالتكاليف التي يتكبدها المجتمـع الدولـي، في إطـار الجزاءات المفروضة، عادة ما تكون أقل بكثير - سواء من الناحية المادية أو البشرية - من التكاليف المحتملة للعمليات العسكرية أو عمليات حفظ السلام التي قد يقتضيها اﻷمر في الحالات التي لا تفرض فيها جزاءات أو التي لا يحترم فيها نظام الجزاءات احتراما كاملا.
    63. Mr. TOYA (Japan) said that, while his delegation supported the purpose of the Efficiency Board, it felt that, in the interests of transparency, Member States should be provided with more information on the potential costs of the Board in such areas as travel and honoraria, the procedures to be used by the Secretariat in soliciting voluntary contributions, and the criteria for the selection of members of the Efficiency Board. UN ٦٣ - السيد تويا )اليابان(: قال إنه رغما عن أن وفده يؤيد الغرض من مجلس الكفاءة، فهو يرى وجوب تزويد الدول اﻷعضاء، من أجل الشفافية، بمعلومات أكثر بشأن التكاليف المحتملة للمجلس في مجالات مثل السفر والمكافآت الشرفية، واﻹجراءات التي ستستخدمها اﻷمانة العامة في طلب الاشتراكات، ومعايير اختيار أعضاء مجلس الكفاءة.
    Further analysis was requested for: capacity-building; the assessment landscape; the governance structure and procedures of the Intergovernmental Panel on Climate Change; and the potential costs of and options for such a platform. UN وقد طُلب إجراء المزيد من التحليل للمسائل التالية: بناء القدرات، ومجالات التقييم، وهيكل وإجراءات إدارة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتكاليف المحتملة لهذا المنتدى والخيارات المتعلقة به.
    A measurable definition needs to reflect the uncertainty about future oil market conditions and include a quantitative statement of how much the potential costs of oil dependence must be reduced. UN وليكون التعريف قابلا للقياس يلزمه أن يبرز حالة عدم التيقن من الظروف المستقبلية لأسواق النفط ويتضمن بيانا كميا() لمقدار التخفيض اللازم للتكاليف المحتملة للاعتماد على النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد