ويكيبيديا

    "potential increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة المحتملة في
        
    • زيادة محتملة في
        
    • للزيادة المحتملة في
        
    • بالزيادة المحتملة في
        
    • احتمال زيادة
        
    • والزيادة المحتملة في
        
    potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions Assumed: None UN الزيادة المحتملة في مجموع الموظفين نظرا للتكرار الدائم في مهام الإدارة والدعم
    To date, such a potential increase in mining costs has not solicited any interest from investors. UN وحتى الآن، لم تلق هذه الزيادة المحتملة في تكاليف التعدين أي اهتمام من قبل المستثمرين.
    The potential increase in the profile and engagement of the United Nations in supporting the political and socioeconomic aspects during the transition period will pose an additional challenge. UN وستمثل الزيادة المحتملة في بروز دور الأمم المتحدة وفي اشتراكها في دعم الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية في الفترة الانتقالية تحديا إضافيا.
    The vagueness of legal formulations opened the way for a potential increase in criminal activities. UN فالصيغ القانونية المبهمة تفتح الباب أمام زيادة محتملة في الأنشطة الإجرامية.
    51. Moreover, the report's estimated potential increase in the output of Area C itself is partial, conservative and non-exhaustive. UN 51- ويضاف إلى ذلك أن تقديرات التقرير للزيادة المحتملة في ناتج المنطقة جيم نفسها هي تقديرات جزئية ومتحفظة وغير جامعة.
    Recognizing the potential increase in the number of joint implementation projects, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    The specific circumstances of each individual determined the potential increase in the value of that individual's pension benefits resulting from the purchase of years of contributory service. UN والظروف الخاصة بكل فرد هي التي تحدد مدى الزيادة المحتملة في قيمة المستحقات من المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها جراء دفع اشتراكات إلى الصندوق لشراء سنوات خدمة.
    Asserting that UNOPS should not use its operational reserve, one delegation suggested strict budget monitoring as a means of dealing with the potential increase in expenditures. UN وأكد أحد الوفود أنه لا يجوز للمكتب أن يستخدم احتياطه التشغيلي، ثم اقترح القيام برصد حازم للميزانية، باعتبار ذلك وسيلة لتناول الزيادة المحتملة في النفقات.
    Concerns were also expressed as to the potential increase in the utilization rate of the two-track system if the proposal for a guaranteed adjustable floor were to be approved. UN كما أعرب البعض عن القلق إزاء الزيادة المحتملة في معدل الاستفادة من النظام ذي النهجين، إذا ما أخذ باقتراح تحديد حد أدنى مضمون قابل للتعديل.
    17. Given that most of the potential increase in the regular budget for the period 2010-2011 was attributable to special political missions, the Committee should reflect seriously on alternative ways of financing such missions. UN 17 - وأضاف أنه بالنظر إلى أن معظم الزيادة المحتملة في الميزانية العادية للفترة 2010-2011 تعزى إلى البعثات السياسية الخاصة، فينبغي للجنة التفكير جدياً في طرائق بديلة لتمويل هذه البعثات.
    The potential increase in global imbalances in the context of slowing economic recovery and mounting public indebtedness in the major economies elevate the risks of exchange-rate and financial market volatility. UN ومن شأن الزيادة المحتملة في الاختلالات العالمية في سياق الانتعاش العالمي المتباطئ والمديونية العامة المتنامية في الاقتصادات الكبيرة أن يزيدا مخاطر تقلبات أسعار الصرف والأسواق المالية.
    15. The overall situation in Kosovo will remain tense because of the ongoing status talks, particularly the start of the high-level discussions between Belgrade and Pristina on the future status of Kosovo, as well as the potential increase in inter-ethnic tension as weather conditions improve. UN 15 - سيظل الوضع العام في كوسوفو متوترا بسبب المحادثات الجارية حول تحديد مركز كوسوفو - ولا سيما بدء المناقشات الرفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا حول وضع كوسوفو في المستقبل - وكذلك الزيادة المحتملة في التوترات الطائفية مع تحسن الأحوال الجوية.
    Consequently, the lease of one DHC-7 aircraft with air medical evacuation capability is considered vital in meeting a potential increase in requirements for medical services in Darwin. UN وبالتالي، فإن استئجار طائرة من طراز DCH-7 ، المزودة بالقدرة على الإجلاء الطبي الجوي، يعتبر أمرا حيويا لتلبية الزيادة المحتملة في الاحتياجات من الخدمات الطبية في داروين.
    The Advisory Committee was informed that posts were required to deal with the potential increase in the number of appeals to the United Nations Appeals Tribunal as a result of the substantial increase in the number of persons to be covered by the new justice system. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه الوظائف مطلوبة لمواجهة الزيادة المحتملة في عدد طلبات الاستئناف المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الناجمة عن الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص المقرر أن يشملهم نظام العدل الجديد.
    115. Additional funding of Pound500,000 per year from 2010/11 is being provided to cover the potential increase in referrals and to address gaps in provision. UN 115- ويجري تقديم دعم إضافي بمبلغ 000 500 جنيه إسترليني سنوياً بدءاً من العام 2010/2011 لتغطية الزيادة المحتملة في خدمات الإحالة ولسد الفجوات في توفير هذه الخدمة.
    Many Parties reported a potential increase in run-off due to more intense rainfall and higher risk of flash flooding, whereas others stressed the decrease in water resources. UN وأفاد العديد من الأطراف عن زيادة محتملة في معدلات في الصرف نتيجة لهطول أمطار كثيفة واحتمال حدوث فيضانات سريعة بينما أكدت أطراف أخرى على الانخفاض في الموارد المائية.
    While existing estimates suggest that TISA would lead to a potential increase in bilateral exports of $78 billion, such an assessment would need to factor in the existence of RTAs among TISA participants. UN وبينما تشير التقديرات الحالية إلى أن هذا الاتفاق سيؤدي إلى زيادة محتملة في الصادرات الثنائية تبلغ 78 مليار دولار، فسيتعين أن يُؤخذ في الاعتبار في هذا التقييم وجود اتفاقات تجارة إقليمية فيما بين المشاركين في اتفاق التجارة في الخدمات.
    The Board states, inter alia, that the project is unlikely to be able to absorb the associated costs without either a reduction in the scope of the capital master plan or a potential increase in the anticipated final cost. UN ويذكر المجلس، في جملة أمور، أن من غير المرجح أن يكون هذا المشروع قادراً على استيعاب التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم يجر الحد من نطاق هذا المخطط أو إجراء زيادة محتملة في التكاليف النهائية المتوقعة.
    5. The Secretary-General indicates in paragraph 6 of his note (A/62/670) that, given the potential increase in the number of countries on the agenda of the Commission in 2008 and 2009, the General Assembly may wish to consider more stable funding for field visits. UN 5 - ويشير الأمين العام في الفقرة 6 من مذكرته (A/62/670) إلى أنه نظرا للزيادة المحتملة في عدد البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في عامي 2008 و 2009 فإن الجمعية العامة قد ترغب النظر في إتاحة تمويل أكثر استقرارا للزيارات الميدانية.
    5. The Secretary-General indicates in paragraph 6 of his note (A/62/670) that, given the potential increase in the number of countries on the agenda of the Commission in 2008 and 2009, the General Assembly may wish to consider more stable funding for field visits. UN 5 - ويشير الأمين العام في الفقرة 6 من مذكرته (A/62/670) إلى أنه نظرا للزيادة المحتملة في عدد البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في عامي 2008 و 2009 فإن الجمعية العامة قد ترغب النظر في إتاحة تمويل أكثر استقرارا للزيارات الميدانية.
    Recognizing the potential increase in the number of joint implementation projects, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Delegations also questioned whether UNHCR offices in countries neighbouring Iraq would be able to manage a potential increase in the number of refugees in the region. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    Costs could arise, for example, owing to the loss of preferences in textile and clothing exports and the potential increase in agricultural prices if agricultural subsidies were abolished. UN ويمكن أن تنشأ التكاليف، على سبيل المثال، من فقدان الأفضليات في صادرات المنسوجات والملابس والزيادة المحتملة في أسعار السلع الزراعية إذا تم إلغاء الإعانات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد