ويكيبيديا

    "potential legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانونية المحتملة
        
    • قانونية محتملة
        
    • القانوني المحتمل
        
    • القانونية التي تترتب
        
    • القانونية المحتمل أن
        
    However, there are also common elements that can provide guidance in identifying potential legal effects of the concept, which will be mentioned below. UN غير أنه تبرز أيضا عناصر مشتركة أخرى يمكن الاسترشاد بها لحصر الآثار القانونية المحتملة لهذا المفهوم، وسيرد بيانها أدناه.
    It was emphasized, however, that the international community should not allow potential legal complexities to deter it from taking urgently needed global action in that area. UN ولكن جرى التشديد على أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي ترك التعقيدات القانونية المحتملة تصرفه عن اتخاذ اجراءات عالية تمس الحاجة إليها في هذا المجال.
    46. In relation to civil liability, certain financial entities have demonstrated an increasing awareness of corporate social responsibility and the potential legal ramifications relating to Israeli settlements. UN 46 - وفيما يتعلق بالمسؤولية المدنية، أثبتت بعض الكيانات المالية أنها تعي بشكل متزايد المسؤولية الاجتماعية للشركات والتبعات القانونية المحتملة فيما يتصل بالمستوطنات الإسرائيلية.
    He requested clarification of its effect on the position of the investor and its potential legal implications. UN وطلب توضيحا لتأثيرها في موقف المستثمر ولما تنطوي عليه من تبعات قانونية محتملة.
    The potential legal effect of an objection formulated by a State or an international organization prior to becoming a party to the treaty is realized only upon ratification, accession or approval of the treaty (if it is a treaty in solemn form) or signature (in the case of a treaty in simplified form). UN فالمفعول القانوني المحتمل لاعتراض تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل أن تصبح طرفاً في المعاهدة لا يتحقق إلا عند التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها أو الموافقة عليها (إذا كان الأمر يتعلق بمعاهدة اتخذت شكلها الرسمي) أو التوقيع عليها (في حال وجود معاهدة في شكلها المبسَّط).
    Briefing and informal discussion on " potential legal issues for small island nations arising from climate impacts " (organized by the Permanent Mission of the Marshall Islands) UN إحاطة ومناقشة غير رسمية بشأن المسائل القانونية التي تترتب على الدول الجزرية الصغيرة من جراء آثار تغير المناخ (تنظمهما البعثة الدائمة لجزر مارشال)
    Scrupulous due diligence and a clear awareness of potential legal consequences for businesses associated with the Israeli settlement enterprise were imperative. UN وإن من المحتم توخي اليقظة الشديدة على النحو الواجب والإدراك الواضح للآثار القانونية المحتملة للأعمال التجارية المرتبطة بمشروع الاستيطان الإسرائيلي.
    We also take note of the fact that the Declaration is political in character, as opposed to being a legally binding document, though not without potential legal implications. UN وننوه أيضا بأن الإعلان ذو طابع سياسي، بدلا من أن يكون وثيقة ملزمة قانونا، وإن كان لا يخلو من التبعات القانونية المحتملة.
    potential legal problems arising from the border demarcation between Ethiopia and Eritrea include issues of nationality, residence, real estate, livestock and personal property. UN ومن بين المشاكل القانونية المحتملة الناجمة عن عملية رسم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا قضايا الجنسية والإقامة والعقار والماشية والملكية الشخصية.
    As a consequence, there is a lack of established procedures for remediation, and potential legal liabilities discourage companies that may wish to work on the site from doing so. UN ونتيجة لذلك، ليست هناك إجراءات معتمدة للمعالجة، كما أن المسؤولية القانونية المحتملة لا تشجع الشركات التي قد ترغب في العمل في الموقع على القيام بذلك.
    According to his reading, the term " rule of law " in draft articles 7 and 13 covered all potential legal obligations deriving from any rule of any national system. UN ووفقا لفهمه، فإن مصطلح " قاعدة قانونية " الوارد في مشروعي المادتين 7 و13 يشمل جميع الالتزامات القانونية المحتملة المنبثقة من أي قاعدة لأي نظام وطني.
    In order to cope with this situation, the Appeals Chamber often seeks to limit requested amendments to questions of fact, on the basis that counsel could have identified all potential legal errors from review of judgement in the original language. UN وحتى يتسنى استيعاب هذا الوضع، كثيراً ما تسعى دائرة الاستئناف إلى قصر التعديلات المطلوبة على المسائل المتعلقة بالوقائع، على أساس أنـه كان بإمكان المحامي تحديد جميع الأخطاء القانونية المحتملة من خلال استعراضه للحكم باللغة الأصلية.
    The Inspectors wish to draw the attention of system organizations to the potential legal implications of using two different legal instruments for the same purpose, thus creating different conditions that could lead to a perceived potential discrimination of some staff. UN :: ويريد المفتشان توجيه انتباه المنظمات التابعة للمنظومة إلى الآثار القانونية المحتملة المترتبة على استخدام صكين قانونيين مختلفين تحقيقاً للغرض نفسه، مما يُنشئ أوضاعاً مختلفة يمكن أن تؤدي إلى تمييز محتمل متصور ضد بعض الموظفين.
    The Inspectors wish to draw the attention of system organizations to the potential legal implications of using two different legal instruments for the same purpose, thus creating different conditions that could lead to a perceived potential discrimination of some staff. UN :: ويريد المفتشان توجيه انتباه المنظمات التابعة للمنظومة إلى الآثار القانونية المحتملة المترتبة على استخدام صكين قانونيين مختلفين تحقيقاً للغرض نفسه، مما يُنشئ أوضاعاً مختلفة يمكن أن تؤدي إلى تمييز محتمل متصور ضد بعض الموظفين.
    In response, it was said that Note 19 was useful in reminding parties and arbitrators of the formalities required in certain jurisdictions regarding the filing of awards, and the potential legal consequences attached to UN وردًّا على ذلك قيل إنَّ الملحوظة 19 مفيدة لتذكير الأطراف والمحكَّمين بالإجراءات الشكلية المطلوبة في بعض الولايات القضائية بشأن إيداع قرار التحكيم، وبالنتائج القانونية المحتملة المرتبطة بعدم الوفاء بها.
    The JIU drew attention to the potential legal implications of using two different legal instruments for the purpose of staff mobility and stressed a need to reach consensus on the use of one approach across the system. UN ووجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى الآثار القانونية المحتملة لاستخدام أدوات قانونية مختلفة لغرض تنقّل الموظفين وشددت على الحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استخدام نهج واحد عبر المنظومة.
    Also, the difficulty of providing troops and equipment for military operations to carry out that extraordinarily difficult task should be given particular attention, as should the potential legal difficulties arising from the characterization of civilians in armed conflicts as combatants. UN كذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للصعوبات المواجهة في توفير القوات والمعدات اللازمة للعمليات العسكرية حتى تضطلع بتلك المهمة الصعبة للغاية، وكذلك الشأن بالنسبة للصعوبات القانونية المحتملة الناشئة عن تصنيف المدنيين في النزاعات المسلحة كمقاتلين.
    While there may be problems of a practical nature, there would seem to be no potential legal obstacles to such participation, unless they were of a constitutional nature, linked for example, to tripartite structure of the International Labour Organization (ILO), which would, in any case, be beyond the authority of the legislative bodies to modify. UN وفي حين أنه قد تثور بعض المشاكل ذات الطابع العملي، يبدو للجنة أنه لن تكون هناك أي عوائق قانونية محتملة لمثل هذه المشاركة، ما لم تقم عوائق ذات طابع دستوري تتصل مثلا بالهيكل الثلاثي لمنظمة العمل الدولية الذي سيكون تعديله، على أية حال، خارجا عن نطاق سلطة الهيئات التشريعية.
    However, as was pointed out by the team during the review, to interview prosecution or defence witnesses in these criminal cases could be construed as witness tampering or interference by the Office and thereby create potential legal problems. UN بيد أن إجراء مقابلات مع شهود الادعاء أو الدفاع في هذه القضايا الجنائية يمكن أن يؤول، كما أشار الفريق أثناء الاستعراض، على أنه محاولة للتأثير على الشهود أو للتدخل من جانب المكتب، مما قد يتسبب في مشاكل قانونية محتملة.
    While there may be problems of a practical nature, there seem to be no potential legal obstacles to such participation unless they are of a constitutional nature, linked, for example, to the tripartite structure of the ILO and the WHO mandate in this area. UN وبينما قد تكون هنالك مشاكل ذات طبيعة عملية، إلا أنه يبدو أنه لا توجد عقبات قانونية محتملة تعترض هذه المشاركة إلا إذا كانت هذه العقبات ذات طبيعة دستورية مرتبطة، على سبيل المثال، بالهيكل الثلاثي لمنظمة العمل الدولية وولاية منظمة الصحة العالمية في هذا المجال.
    As far as reactions of opposition were concerned, it was stressed that although they could limit the potential legal consequences of interpretative declarations, they could not in any way exclude application of the provision in question in the relationship between the author of the declaration and the party having expressed opposition. UN أما فيما يتعلق بمعارضة الإعلانات التفسيرية، ذكر بأنها وإن كان بإمكانها أن تحد من الأثر القانوني المحتمل للإعلان التفسيري، فإنها لا يمكن أن تستبعد تطبيق الحكم التعاهدي المقصود في العلاقات بين صاحب الإعلان ومن أبدى المعارضة().
    Briefing and informal discussion on " potential legal issues for small island nations arising from climate impacts " (organized by the Permanent Mission of the Marshall Islands) UN إحاطة ومناقشة غير رسمية بشأن " المسائل القانونية التي تترتب على الدول الجزرية الصغيرة من جراء آثار تغير المناخ " (تنظمهما البعثة الدائمة لجزر مارشال)
    63. Some subjects relating to the peaceful uses of outer space merited particular attention owing not only to their technical complexity, but also to their potential legal implications. UN 63 - وأردف قائلا إن بعض المواضيع المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تستحق اهتماما خاصا، لا لما تتسم به من تعقُّد تقني فحسب ، بل للنتائج القانونية المحتمل أن تترتب عليها أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد