ويكيبيديا

    "potential liabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المحتملة
        
    • الخصوم المحتملة
        
    • الالتزامات التي قد تنشأ في
        
    • المسؤوليات المحتملة
        
    • بالالتزامات المحتملة
        
    • التبعات المحتملة
        
    • والالتزامات المحتملة
        
    The net value of other known potential liabilities amount to approximately $5 million. UN ويبلغ صافي قيمة الالتزامات المحتملة المعروفة الأخرى حوالي 5 ملايين دولار.
    potential liabilities arising from assets abandoned in situ UN الالتزامات المحتملة الناشئة عن الأصول المتروكة في أماكنها
    This increase is based on an assessment of historic liabilities, write-offs made over the last few years and the desire to make adequate provisions for such potential liabilities and future risks. UN وتستند هذه الزيادة إلى تقييم للالتزامات السابقة، وعمليات شطب الديون التي حدثت خلال السنوات القليلة الماضية، والرغبة في رصد اعتمادات كافية لمثل هذه الالتزامات المحتملة والمخاطر المستقبلية.
    12. There shall be established a reserve fund within the UNOPS Account to cover potential liabilities in respect of operations of the Office. UN ١٢ - ينشأ صندوق احتياطي في إطار حساب المكتب لتغطية الخصوم المحتملة فيما يتصل بعمليات المكتب.
    2.29 No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements, after-service health insurance or meeting potential liabilities under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations to meet the obligations on a pay-as-you-go basis. UN 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    The potential liabilities can affect share prices. UN كما يمكن أن تؤثر المسؤوليات المحتملة على أسعار الأسهم.
    12. Regarding the potential liabilities arising from the assets that had been abandoned in situ in Eritrea, the Advisory Committee recalls its comments contained in paragraph 9 of its report (A/65/748). UN 12 - فيما يتعلق بالالتزامات المحتملة الناشئة عن الأصول المتروكة في أماكنها في إريتريا، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 9 من تقريرها (A/65/748).
    The purpose of the Reserve is to cover potential liabilities such as those associated with UNOPS personnel contracts financed from the UNOPS account, shortfalls in income or in cash flow, and project-related professional and contractual liabilities. UN والغرض من الصندوق الاحتياطي تغطية التبعات المحتملة من قبيل تلك المتصلة بعقود موظفي المكتب الممولة من حسابه وعجز اﻹيرادات أو السيولة النقدية.
    The General Assembly has expressed concern about the potential liabilities of the Organization. It has therefore established limits on amounts for compensation. UN وقد أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء الالتزامات المحتملة التي يمكن أن تتحملها المنظمة؛ ولذلك فإنها وضعت حدودا قصوى لمبالغ التعويض.
    Having reviewed UNOPS contracting procedures and experience in project implementation, OLA has identified a number of potential liabilities that might arise in this connection. UN وبعد أن قام مكتب الشؤون القانونية باستعراض اجراءات التعاقد في مكتب خدمات المشاريع وخبرته في تنفيذ المشاريع، حدد عددا من الالتزامات المحتملة التي قد تنشأ في هذا الصدد.
    13. Another aspect which will influence the opening balance for 2008 is the status of potential liabilities from 2004-2005 and earlier. UN 13 - ومن العوامل الأخرى التي ستؤثر في الرصيد الافتتاحي لعام 2008 حالة الالتزامات المحتملة المدوَّرة من فترة 2004-2005 وما قبلها.
    Clearer guidelines should be issued to ensure that legal and financial ramifications including future potential liabilities are thoroughly reviewed and considered prior to any field office agreeing on a formula/policy for the payment of retrenchment benefits. UN وينبغي إصدار مبادئ توجيهية أشد وضوحاً لضمان استعراض وبحث التشعبات القانونية والمالية، بما فيها الالتزامات المحتملة مستقبلاً، بشكل كامل قبل أن يوافق أي مكتب ميداني على صيغة/سياسة لدفع مستحقات إلغاء الوظائف.
    As shown in the annex, the net cash available of the Mission had increased to $51,981,100, before taking into account additional potential liabilities that were estimated at $7,535,110 (see footnotes to the annex). UN وكما هو مبين في المرفق، زاد صافي النقدية المتوفرة للبعثة إلى 100 981 51 دولار، قبل أن تؤخذ في الحسبان الالتزامات المحتملة الإضافية التي قُدرت بـ 110 535 7 دولار (انظر حواشي المرفق).
    Yet another consideration is that the potential liabilities in termination indemnities for indefinite appointments are not covered by corresponding assets in the hypothesis of a liquidation of UNHCR, which has a time-limited mandate: article 5 of the UNHCR statute states that the General Assembly decides every five sessions to continue UNHCR for a period of five years. UN وفوق ذلك هناك اعتبار آخر هو أن الالتزامات المحتملة فيما يتعلق بتعويضات إنهاء الخدمة بالنسبة للتعيينات غير محددة المدة لا تغطيها أصول مقابلة في حالة تصفية المفوضية التي لها ولاية محددة المدة إذ تنص المادة 5 من النظام الأساسي للمفوضية على أن تقرر الجمعية العامة كل خمس دورات استمرار المفوضية لفترة خمس سنوات.
    Yet another consideration is that the potential liabilities in termination indemnities for indefinite appointments are not covered by corresponding assets in the hypothesis of a liquidation of UNHCR, which has a time-limited mandate: article 5 of the UNHCR statute states that the General Assembly decides every five sessions to continue UNHCR for a period of five years. UN وفوق ذلك هناك اعتبار آخر هو أن الالتزامات المحتملة فيما يتعلق بتعويضات إنهاء الخدمة بالنسبة للتعيينات غير محددة المدة لا تغطيها أصول مقابلة في حالة تصفية المفوضية التي لها ولاية محددة المدة إذ تنص المادة 5 من النظام الأساسي للمفوضية على أن تقرر الجمعية العامة كل خمس دورات استمرار المفوضية لفترة خمس سنوات.
    The amount of $127 million in reserves held by UNHCR at the end of 2000 would not cover those liabilities, since $75 million is earmarked for a number of potential liabilities: medical insurance ($9 million); Junior Professional Officers ($6 million); and operational reserves to fund activities pending the receipt of donor cash ($60 million). UN ولن تغطي الاحتياطيات التي تحتفظ بها المفوضية في نهاية عام 2000، وتبلغ 127 مليون دولار، هذه الخصوم، حيث أنه يخصص مبلغ 75 مليون دولار لعدد من الخصوم المحتملة: التأمين الطبي (9 ملايين دولار)؛ الموظفون الفنيون المبتدئون (6 ملايين دولار)؛ والاحتياطيات التشغيلية لتمويل أنشطة ريثما ترد نقدية من المانحين (60 مليون دولار).
    The amount of $127 million in reserves held by UNHCR at the end of 2000, would not meet these liabilities, since $75 million is earmarked for a number of potential liabilities: Medical Insurance ($9 million); Junior Professional Officers ($6 million) and operational reserves to fund activities pending donor cash receipt ($60 million). UN ولن تغطي احتياطيات المفوضية في نهاية عام 2000، التي تبلغ 127 مليون دولار، هذه الخصوم، حيث أنه يخصص مبلغ 75 مليون دولار لعدد من الخصوم المحتملة: التأمين الطبي (9 ملايين من الدولارات)؛ الموظفون الفنيون المبتدئون (6 ملايين من الدولارات)؛ والاحتياطيات التشغيلية لتمويل أنشطة ريثما ترد نقدية من المانحين (60 مليون دولار).
    2.30 No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements, after-service health insurance or meeting potential liabilities under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations to meet the obligations on a pay-as-you-go basis. UN 2-30 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    2.29 No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements, after-service health insurance or meeting potential liabilities under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations to meet the obligations on a pay-as-you-go basis. UN 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    It was suggested that any further specification of potential liabilities for the holder would be impossible in an international instrument, and should be left to national law to ascertain those potential liabilities from the contract. UN واقتُرح أن القيام بمزيد من التحديد للمسؤوليات المحتملة الواقعة على الحائز سيكون أمرا مستحيلا في إطار أي صك دولي، وبالتالي ينبغي أن يُترك للقانون الوطني التأكد من تلك المسؤوليات المحتملة بالرجوع إلى العقد.
    In addition to scientific assessment of risk, other factors also play a role in the decision-making process, including potential liabilities faced by decision makers, the costs of precautionary measures, the acceptability of risks, which can vary within society and among countries, and social concerns and public participation. UN وبالإضافة إلى التقييم العلمي للمخاطر، هناك عوامل أخرى تلعب دورها في عملية صنع القرار، بما في ذلك التبعات المحتملة التي يواجهها صانعو القرار، وتكلفة التدابير التحوطية، ومقبولية المخاطر، وهذه يمكن أن تتفاوت في داخل المجتمع وفيما بين البلدان، وأيضا الشواغل الاجتماعية والمشاركة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد