ويكيبيديا

    "potential scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النطاق المحتمل
        
    The new law extends the potential scope of criminal libel to all forms of internet content. UN ويوسع القانون الجديد النطاق المحتمل للقذف الجنائي ليشمل جميع أشكال مضمون الإنترنت.
    His delegation's primary concern, however, was the absence of any requirement of intent in draft article 28 which would limit the potential scope of the draft article. UN غير أن قلق وفده الأول هو في انعدام أي اشتراط للنية في مشروع المادة 28 الأمر الذي من شأنه أن يحد من النطاق المحتمل لمشروع المادة.
    In addition, the criteria used by Field Personnel Division was developed specifically for identifying the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms without impacting missions' mandate delivery. UN كما أن المعايير التي تستخدمها شعبة الموظفين الميدانيين هي معايير وُضعت خصيصا لتحديد النطاق المحتمل لاستيعاب كلفة إصلاحات الموارد البشرية بمبلغ 83 مليون دولار دون التأثير على إنجاز البعثات لولاياتها.
    We are beginning to have an idea of the agreement's potential scope and the challenges it would face, which is a step in the right direction. UN وقد بدأت تتبلور فكرة النطاق المحتمل للاتفاق والتحديات التي ستعترضه، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    III. potential scope of chemicals and benefits of inclusion in the Rotterdam Convention. UN ثالثاً - النطاق المحتمل للمواد الكيميائية ومنافع الإدراج في اتفاقية روتردام
    She met with international NGOs to discuss with them the potential scope and development of the mandate and to receive briefings on the situation of human rights defenders. UN والتقت مع المنظمات الدولية غير الحكومية للتحاور معها بشأن النطاق المحتمل للولاية والتقدم في تنفيذها ولكي تحاط علماً بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    However, rapid technological progress has broadened the potential scope for competition in infrastructure sectors, as discussed briefly below: UN غير أن التقدم التكنولوجي السريع وسع النطاق المحتمل للمنافسة في قطاعات البنية التحتية كما يتضح من المناقشة الموجزة أدناه:
    At an informal meeting in Utrecht, the Netherlands, in May 2004, the Committee's potential scope of the undertaking and its complexity had become very apparent. UN وفي اجتماع غير رسمي سبق عقده بأوترشت، هولندا، في أيار/مايوة 2004، اتضح بجلاء تام النطاق المحتمل لهذه المهمة وتعقدها.
    The circulated non-paper contains some significant merits, including the potential scope that it offers for the implementation of the programme of work, while avoiding any prejudgement on the points where member States still disagree. UN ولا تخلو الورقة غير الرسمية المُعممة من بعض المزايا الهامة، بما في ذلك النطاق المحتمل الذي تقدمه لتنفيذ برنامج العمل، مع تجنبها لإصدار أي حكم مسبق على النقاط التي مازالت موضع خلاف بين الدول الأعضاء.
    The guarantee in the ACHPR is rather weaker on its face, allowing simply for restrictions " within the law " , although subsequent interpretation of this by the African Commission on Human and Peoples' Rights has substantially narrowed the potential scope of this provision. UN والضمانة الموجودة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد ضيّقت إلى حد كبير النطاق المحتمل لهذا النص().
    While there appeared to be considerable uncertainty, at least initially, about the potential scope of the topic and the substance and format of a possible final result of the Commission's work, almost all members of the Study Group were strongly in favour of taking up the topic. UN وبينما بدا أن هناك قدراً كبيراً من الشك، في البداية على الأقل، بشأن النطاق المحتمل للموضوع وجوهر وشكل النتيجة النهائية الممكنة لعمل اللجنة، فقد حبّذ أعضاء فريق الدراسة جميعهم تقريباً تحبيذاً قوياً تناول هذا الموضوع.
    Many trade partners of NAFTA remain concerned about the potential scope for trade and investment diversion. UN ٤٢- ولا يزال القلق يساور العديد من الشركاء التجاريين لمنطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية إزاء النطاق المحتمل لتحويل مجرى تدفقات التجارة والاستثمار.
    46. A common concern regarding the types of offences promulgated by article 5 of the Convention is the potential scope of the provisions that criminalize agreements to commit crime and participation in an organized criminal group. UN ٤٦- يكمن أحد الشواغل الشائعة المتعلقة بأنواع الجرائم المشمولة بالمادة 5 من الاتفاقية في النطاق المحتمل للأحكام التي تجرم الاتفاق على ارتكاب الجريمة والمشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    17. Regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, which I have announced in previous reports, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. UN 17 -وفي ما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص الذي أعلنتُه في تقارير سابقة، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة بشأن النطاق المحتمل لمثل هذه العملية وتوقيتها.
    (a) Encouraged countries, with the assistance of relevant international organizations, to assess the potential scope and effective combination of economic instruments and tax policies as tools for promoting sustainable forest management, as appropriate, as part of their national forest programmes. UN )أ( شجع البلدان على أن تقوم، بمساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة، بتقييم النطاق المحتمل لﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية والجمع بينها كأدوات للنهوض باﻹدارة المستدامة للغابات، بوصفها - حسب الاقتضاء - جزءا من برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات.
    The potential scope of this approach, in the Philippines and elsewhere, goes beyond agriculture. There are similarities to a small-scale build-operate-transfer (BOT) approach. UN ويتجاوز النطاق المحتمل لهذا النهج، في الفلبين وفي غيرها، حدود الزراعة، فهناك نهج مماثلة لنهج البناء والتشغيل والنقل (BOT) الصغير.
    (a) Encouraged countries, with the assistance of relevant international organizations, to assess the potential scope and effective combination of economic instruments and tax policies as tools for promoting sustainable forest management, as appropriate, as part of their national forest programmes. UN )أ( شجع البلدان على أن تقوم، بمساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة، بتقييم النطاق المحتمل للأدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية والجمع بينها كأدوات للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات، بوصفها - حسب الاقتضاء - جزءا من برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات.
    65. The Department of Field Support reiterates that the criteria for abolition and nationalization of posts were developed specifically to identify the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms, and that the criteria should not be applied across the board. UN 65 - وتُؤكد إدارة الدعم الميداني من جديد أنه قد جرى وضع معايير لإلغاء الوظائف وتحويلها إلى وظائف وطنية بشكل مُحدد لمعرفة النطاق المحتمل لاستيعاب تكلفة إجراء إصلاحات في الموارد البشرية التي تبلغ 83 مليون دولار، وأنه لا ينبغي تطبيق تلك المعايير على جميع القطاعات.
    As I informed the Council in my report dated 8 August 2011 (S/2011/498) regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. UN وكما أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011 (S/2011/498) فيما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة إزاء النطاق المحتمل لهذه العملية وتوقيتها.
    As I informed the Council in my report dated 30 November 2011 (S/2011/746) regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. UN وكما أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/746) فيما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة بشأن النطاق المحتمل لهذه العملية وتوقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد