Also under study is the potential use of biofuels in aviation. | UN | وتجري أيضا دراسة إمكانية استخدام الوقود الحيوي في الطيران. |
The Commission has continued to explore the potential use of overhead imagery for its work and has been discussing its requirements with some Member States and commercial providers. | UN | وواصلت اللجنة بحث إمكانية استخدام التصوير العلوي في عملها وناقشت احتياجاتها مع بعض الدول الأعضاء والموردين التجاريين. |
Here, echoing article 18.2 as a whole, attention is drawn particularly to the potential use of such know-how. | UN | ويوجَّه الانتباه هنا بوجه خاص إلى الاستخدام المحتمل لهذه الدراية مما يعكس مضمون المادة 18-2 ككل. |
Moreover, certain policies have broadened the scope of potential use of nuclear weapons, for example as a preventive measure or in retaliation against the use of other weapons of mass destruction. | UN | علاوة على ذلك، فقد وسعت بعض السياسات نطاق الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية، باعتبارها، على سبيل المثال، تدبيرا وقائيا أو ردا على استخدام أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
The potential use of nuclear weapons or weapons of mass destruction remained an ever-present threat, and small arms constituted a real danger. | UN | فالصراعات في البلدان الصغيرة لم تتلاش وخطرها لا يزال قائما، وكذلك احتمال استخدام اﻷسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل. |
Substantial evidence as to the potential use of assets or resources in terrorist activities is required here and mere suspicion is not enough. | UN | ولا بد من التحجج هنا، لإثبات احتمال استخدام الأصول أو الموارد في أنشطة إرهابية، بأدلة جوهرية، لا بمجرد الشبهات. |
Subject matter: potential use of nuclear weapons by NATO alliance | UN | الموضوع: إمكانية استخدام أسلحة نووية من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي |
The diminishing stockpiles are concrete steps towards reducing the potential use of mines in times of conflict and unrest. | UN | وتقليص المخزونات يشكل خطوة ملموسة باتجاه الحد من إمكانية استخدام الألغام في أوقات الصراع والقلاقل. |
Alarmed at the potential use of illicit trafficking in precious metals as a source for funding organized crime, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظَّمة، |
Alarmed at the potential use of illicit trafficking in precious metals as a source for funding organized crime, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
The potential use of radioactive sources for malicious purposes poses a real threat to international security. | UN | تشكل إمكانية استخدام المصادر المشعة لأغراض كيدية تهديداً حقيقياً للأمن الدولي. |
Another threat is the potential use of certification of forest products as an import barrier. | UN | وثمة خطر آخر هو الاستخدام المحتمل لإصدار الشهادات كحاجز أمام الواردات. |
potential use of Libyan materiel in terrorist attacks in the Niger | UN | الاستخدام المحتمل لأعتدة ليبية في هجمات إرهابية في النيجر |
Moreover, certain policies had broadened the scope of potential use of nuclear weapons, for example as a preventive measure or in retaliation against the use of other weapons of mass destruction. | UN | وعلاوة على ذلك، وسّعت بعض السياسات من نطاق الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية، كتدبير وقائي مثلا أو للانتقام من استخدام أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
A key factor for national Governments in reaching decisions about the potential use of nuclear power will be their ability to assess the viability of advanced technologies. | UN | ومن العوامل اﻷساســـية التي تســاعد الحكومات الوطنية على التـــوصل إلى قـــرارات حول الاستخدام المحتمل للقوى النوويـــة، قدرتهـــا على تقدير جدوى التكنولوجيات المتقدمة. |
The Panel is concerned not only about the potential use of such firearms in acts of violence in Libya, but also the risks of proliferation of the materiel abroad. | UN | ويساور الفريق القلق من احتمال استخدام هذه الأسلحة النارية في أعمال العنف في ليبيا، بل وأيضاً من مخاطر انتشار هذه الأعتدة في الخارج. |
The Panel has no information regarding the potential use of this material in prohibited nuclear activities, or its technical specifications, and is in contact with the State to obtain additional information. | UN | وليس بحوزة الفريق أية معلومات بشأن احتمال استخدام هذه المواد في أنشطة نووية محظورة، أو بمواصفاتها الفنية، وهو على اتصال مع الدولة للحصول على معلومات إضافية. |
It also draws attention to the potential use of the Internet to create educational and awareness-raising networks against racism and intolerance, both in and out of school. | UN | ويسترعي أيضاً الانتباه إلى احتمال استخدام شبكة الإنترنت في إيجاد شبكات تثقيف وتوعية مناهضة للعنصرية والتعصب في المدارس وخارجها. |
We believe that, once a legally binding international instrument is achieved on the matter in question, the potential use of nuclear weapons will be eliminated. | UN | ونحن نعتقد أنه بمجرد التوصل إلى صك دولي ملزم قانونا بشأن هذه المسألة، فإن إمكانية استعمال اﻷسلحة النووية سيقضى عليها. |
Furthermore, nuclear weapons continue to be developed and stockpiled, and military doctrines are being revised that place a greater reliance on the potential use of such weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئ استحداث الأسلحة النووية وتخزينها جاريا، وما برحت النظريات العسكرية يجري تنقيحها وهي تعتمد اعتمادا أكبر على الاستعمال المحتمل لهذه الأسلحة. |
(ii) Technical material: development and maintenance of a mechanism on the potential use of weapons of mass destruction in terrorist acts; maintenance of the web site of the Branch; | UN | ' 2` مواد تقنية: وضع وصون آلية لاحتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل في أعمال إرهابية: صون موقع الفرع على شبكة الإنترنت؛ |
Following a competitive tender process, a contract was awarded in June 2013 for a pilot study on the potential use of liquefied natural gas as fuel for a fast passenger-ship service operating between the Port of Spain ferry terminal and Scarborough, Trinidad and Tobago. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، مُنح عقد، بعد عملية تنافسية لتقديم العروض، للاضطلاع بدراسة تجريبية حول إمكانات استخدام الغاز الطبيعي المسيّل كوقود في خدمة سفن ركاب سريعة تعمل من محطة بورت أوف سبين للعبّارات وسكاربورو في ترينيداد وتوباغو. |
At the same time, the Assembly stresses that this act constitutes interference in the internal affairs of the Republic of Macedonia and an attempt to justify the Kosovo involvement hitherto in the armed terrorist and other violent acts in Macedonia, as well as any potential use of violence in the region in the future. | UN | وفي الوقت ذاته، تشدد الجمعية على أن هذا العمل يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لجمهورية مقدونيا ومحاولة لتبرير ضلوع كوسوفو حتى الآن في إرهاب مسلح وغير ذلك من أشكال العنف داخل مقدونيا، وكذلك أي استخدام محتمل للعنف داخل المنطقة مستقبلا. |
However, the potential use of ICT for purposes that were inconsistent with maintaining international stability and security or that could adversely affect the territorial integrity of States must be prevented. | UN | واستدرك قائلا إنه لا بد من منع الاستخدامات المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض لا تتفق مع الحفاظ على الاستقرار والأمن الدوليين، أو يمكن أن تؤثر سلبا على السلامة الإقليمية للدول. |
However, some issues of sui generis systems need further consideration.24 These include the international dimension of the protection of traditional knowledge, and the potential use of registries or databases as tools to assist in the protection of traditional knowledge. | UN | وتشمل هذه القضايا البعد الدولي لحماية المعارف التقليدية، والاستخدام المحتمل للسجلات أو قواعد البيانات كأدوات للمساعدة على حماية المعارف التقليدية. |
As a first stage, the Department is developing a function to monitor and analyse developments with regard to the potential use of weapons of mass destruction and related materials by terrorists. | UN | وكمرحلة أولى، تعكف الإدارة على استحداث وظيفة لرصد وتحليل التطورات المتعلقة باحتمال استخدام إرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها. |