ويكيبيديا

    "poverty and insecurity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر وانعدام الأمن
        
    • بالفقر وانعدام الأمن
        
    • الفقر وعدم اﻷمان
        
    • للفقر وانعدام الأمن
        
    • الفقر وعدم الاستقرار
        
    The Initiative aims to address the poverty and insecurity issues associated with artisanal diamond mining. UN وتهدف هذه المبادرة إلى معالجة قضايا الفقر وانعدام الأمن المرتبطة بالتعدين الحرفي للماس.
    poverty and insecurity were key contributing factors. UN ويشكل الفقر وانعدام الأمن عاملين رئيسيين مساعدين.
    The humanitarian and security threats require more efficient utilization of available resources for targeted efforts against poverty and insecurity. UN وتقتضي هذه التهديدات الإنسانية والأمنية استخدام الموارد المتاحة بكفاءة أكبر لخدمة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وانعدام الأمن.
    Underlying factors included the hard-line patriarchal gender order, the erosion of protective social mechanisms, a weak judiciary, a lack of law enforcement, and widespread discriminatory practices combined with poverty and insecurity. UN ومن بين العوامل الكامنة وراء ذلك النظام الأبوي المتشدد، وضعف الآليات الاجتماعية الوقائية، وضعف السلطة القضائية، والافتقار إلى إنفاذ القوانين، وانتشار الممارسات التمييزية مع اقتران ذلك بالفقر وانعدام الأمن.
    As a result, in a world that is increasingly small and interdependent, we have the dangerous coexistence of prosperous and technologically advanced societies with populations living in conditions of poverty and insecurity. UN والنتيجة قيام تعايش خطير، في عالم يتزايد صغرا وتكاملا، بين مجتمعات مزدهرة ومتقدمة تقنيا وبين أعداد من السكان يعيشون في حالات من الفقر وعدم اﻷمان.
    83. As responses to this crisis are devised, States should avoid the risk of seeking short-term quick fixes to poverty and insecurity. UN 83 - وفيما يجري تصميم سبل للتصدي لهذه الأزمة، ينبغي للدول تجنب خطر السعي لحلول سريعة قصيرة الأجل للفقر وانعدام الأمن.
    In order to end that harmful practice, major challenges, including poverty and insecurity, along with some traditional customs, must be overcome. UN وأضاف أنه من أجل القضاء على هذه الممارسة الضارة، لا بد من التغلب على تحديات رئيسية تشمل الفقر وانعدام الأمن الغذائي وبعض العادات العرفية.
    Experience has shown that such conditions, if they are not prevented, often generate a cycle of urban or secondary displacement, poverty and insecurity. UN وأظهرت التجربة أن مثل هذه الظروف غالباً ما تؤدي، إذا لم تمنع، إلى دوامة تشريد حضري أو ثانوي، علاوة على الفقر وانعدام الأمن.
    These humanitarian and security threats require more efficient utilization of available resources for targeted efforts against poverty and insecurity. UN وتقتضي هذه التهديدات الإنسانية والأمنية استخدام الموارد المتاحة بقدر أكبر من الكفاءة لبذل جهود تستهدف مكافحة الفقر وانعدام الأمن.
    The report addresses social protection as an essential mechanism for reducing poverty and insecurity and promoting social integration and examines some key issues associated with extending social protection, taking into account the current challenges. UN ويعالج التقرير الحماية الاجتماعية بوصفها آلية أساسية للحد من الفقر وانعدام الأمن ولتشجيع الاندماج الاجتماعي، كما يدرس التقرير بعض القضايا الرئيسية المرتبطة بتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، مع مراعاة التحديات الراهنة.
    Consisting of a set of instruments to support people against loss of income due to sickness, unemployment, maternity, invalidity, loss of breadwinner or old age, it is an essential mechanism for reducing and preventing poverty and insecurity. UN وحيث أنها تتألف من مجموعة من الأدوات لدعم الناس ضد فقدان الدخل بسبب المرض أو البطالة أو الأمومة أو العجز أو فقدان العائل أو كبر السن، فهي آلية ضرورية للحد من الفقر وانعدام الأمن ومنع حدوثهما.
    poverty and insecurity go hand in hand. The efforts of the United Nations to promote international peace and security must be closely aligned with its work in tackling the root causes of poverty. UN ويسير الفقر وانعدام الأمن جنباً إلى جنب، ويجب المواءمة بشكل وثيق بين جهود الأمم المتحدة لتشجيع السلام والأمن وبين عملها في معالجة الأسباب الجذرية للفقر.
    However, without adequate access to education and training, there is no way for women and girls in conflict and post-conflict settings to break out of the cycle of poverty and insecurity that threatens to envelop their future. UN ومع ذلك فإنه بدون الحصول بقدر كاف على التعليم والتدريب، لا يمكن للنساء والفتيات في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع الخروج من دائرة الفقر وانعدام الأمن التي تهدد بأن تكتنف مستقبلهن.
    Although ending the cycles of poverty and insecurity in fragile States should be carried out primarily by national Governments, international actors can also affect outcomes in such countries in both positive and negative ways. UN وعلى الرغم من أن إنهاء دورات الفقر وانعدام الأمن في الدول الهشة ينبغي أن تقوم به أساسا الحكومات الوطنية الدولية فإن الجهات الفاعلة يمكنها أيضا أن تؤثر في النتائج في تلك البلدان بطرق إيجابية وسلبية.
    As poverty and insecurity were clearly the root causes of instability and tension, peace and development must be pursued in tandem. UN ولما كان الفقر وانعدام الأمن هما السببان الجذريان بشكل واضح لعدم الاستقرار والتوتر، فإنه يتعين متابعة عمليتي السلام والتنمية بالترادف.
    The comparative advantages of the drylands should be highlighted in overcoming poverty and insecurity (Niamey); UN (أ) ينبغي إبراز المزايا المقارنة للأراضي الجافة للتغلب على الفقر وانعدام الأمن (نيامي)؛
    The Special Rapporteur identified four factors underlying women's vulnerability and the perpetuation of violence in the country: the traditional patriarchal gender order; the erosion of protective social mechanisms; the lack of the rule of law; and poverty and insecurity. UN وحدّدت المقررة الخاصة أربعة عوامل رأت أنها تشكل أساساً لضعف النساء ولارتكاب العنف في البلد، وهي: النظام الجنساني الأبوي التقليدي؛ وزوال آليات الحماية الاجتماعية؛ وانعدام سيادة القانون؛ وانتشار الفقر وانعدام الأمن.
    As a consequence, the Masai and other pastoral peoples, such as the Somalis and the Turkana, have suffered reduction of their herds, gradual deterioration of their standard of living, and increased poverty and insecurity associated with periodic droughts in the arid zones where they eke out a living. UN وبالتالي، عانى الماساي وغيرهم من الشعوب الرعوية، مثل الصوماليين والتوركانا، من تقلص قطعانهم والتدهور التدريجي لمستوى معيشتهم واشتداد الفقر وانعدام الأمن المرتبطين بحالات الجفاف الدورية في المناطق القاحلة حيث يعانون مشقة الحياة.
    150. In view of the economic and social situation, the Government should take all appropriate measures to combat poverty and insecurity. UN 150- ونظراً إلى الحالة الاقتصادية والاجتماعية السائدة، يجب أن تتخذ الحكومة جميع الترتيبات اللازمة لمكافحة الفقر وانعدام الأمن.
    Accordingly, IFRC hailed the attention paid by the Commission on Narcotic Drugs to the drug problem in countries affected by poverty and insecurity and appealed for the inclusion of drug issues in strategies designed to achieve sustainable economic development. UN وبناء على ذلك يشيد الاتحاد الدولي بالاهتمام الذي وجهته لجنة المخدرات لمشكلة المخدرات في البلدان المتأثرة بالفقر وانعدام الأمن ويطالب بإدراج قضايا المخدرات في الاستراتيجيات المصمَّمة لإحراز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    States should avoid the risk of seeking short-term quick fixes to poverty and insecurity while neglecting longer-term measures rooted in the recognition of their duty to ensure universal access to social protection at all times. UN وينبغي أن تتجنب الدول مخاطرة السعي إلى حلول سريعة قصيرة المدى للفقر وانعدام الأمن مع إغفال التدابير على المدى الأطول التي ترتكز على الاعتراف بواجب هذه الدول في كفالة إمكانية حصول الجميع على الحماية الاجتماعية في جميع الأوقات.
    I. Preventing and combating poverty and insecurity among women UN أولا - حماية المرأة من الفقر وعدم الاستقرار ومكافحتهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد