ويكيبيديا

    "poverty and promote development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر وتعزيز التنمية
        
    • الفقر والنهوض بالتنمية
        
    • الفقر وتشجيع التنمية
        
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a World Solidarity Fund to help destitute countries, eradicate poverty and promote development. UN وذكر أن رئيس تونس قد اقترح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل مساعدة البلدان الفقيرة والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    In order to reduce poverty and promote development, it is essential to achieve sustained and broad-based economic growth. UN ومن الضروري من أجل خفض حدة الفقر وتعزيز التنمية تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة ومستديم.
    It is likewise that reality that must define the cardinal principles by which to guide our definition of the actions needed to stimulate the global economy, fight poverty and promote development in the immediate term, and the mechanisms required to guard against future crises in the medium to longer term. UN وبالمثل فإن تلك الحقيقة يجب أن تحدد المبادئ الرئيسية التي نهتدي بها في تعريف العمل اللازم لتنشيط الاقتصاد العالمي ومكافحة الفقر والنهوض بالتنمية في الأجل الراهن والآليات المطلوبة للوقاية من أزمات المستقبل في الأجلين المتوسط والطويل.
    We commend President George W. Bush, his Administration, our friends in the House of Representatives and Senate and the people of the United States of America for that great initiative. It will definitely help to reduce poverty and promote development in our country and in other countries in the developing world. UN ونشيد بالرئيس جورج دبليو بوش وإدارته وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأصدقائنا في مجلسي النواب والشيوخ على هذه المبادرة العظيمة، فهي سوف تساعد بالتأكيد على الحد من الفقر والنهوض بالتنمية في بلدنا والبلدان الأخرى في العالم النامي.
    1. Action taken by the Government of Guatemala to combat poverty and promote development UN 1 - الإجراءات التي شجعت حكومة غواتيمالا على اتخاذها من أجل مكافحة الفقر وتشجيع التنمية
    In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. UN وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Indeed, the discussion of global taxes diverted attention from the need to bring all resources to bear in order to eradicate poverty and promote development. UN والواقع أن مناقشة مسألة الضرائب العالمية تصرف الانتباه عن الحاجة إلى تجميع كل الموارد من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    Its efforts to reduce poverty and promote development and democratization – including electoral assistance and civic education – have gradually become more comprehensive and more integrated. UN أما جهودها المبذولة للحد من وطأة الفقر وتعزيز التنمية والتحول إلى الديمقراطية، بما في ذلك تقديم المساعدة الانتخابية والتربية المدنية، فقد أضحت تدريجيا أكثر شمولا وتكاملا.
    The discussions of the next two days should never lose sight of our primary responsibility to fight poverty and promote development worldwide. UN ينبغي ألاّ تغفل المناقشات التي ستجرى على مدار اليومين المقبلين، مطلقاً، مسؤوليتنا الرئيسية عن مكافحة الفقر وتعزيز التنمية في جميع أنحاء العالم.
    Mr. President, let me assure you that Malawi appreciates the role played by the international community and the United Nations in the efforts to eradicate poverty and promote development and prosperity for all. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن ملاوي تقدر الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي والأمم المتحدة في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية والرخاء للجميع.
    Developed countries must comply with their international obligations, including those relating to the Doha Round, the successful completion of which would contribute significantly to global efforts to reduce poverty and promote development. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تمتثل لالتزاماتها الدولية، بما فيها الالتزامات المتعلقة بجولة الدوحة التي يُسهم النجاح في إكمالها بقدر كبير في الجهود العالمية الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    - Governments, international organizations, non-governmental organizations and research institutions commit to support African and Mediterranean countries in implementing adaptation and attenuation measures, in order to counter the effects of climate change, eradicate poverty and promote development in the most vulnerable countries. UN - إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث أن تتعهد بدعم البلدان الأفريقية والبلدان المتوسطية في تطبيق تدابير التكيف والتخفيف لمجابهة الآثار الناجمة عن تغير المناخ والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية في أشد البلدان تأثرا.
    80. In order to significantly reduce poverty and promote development it is essential to achieve sustained and broad-based economic growth. UN 80 - إن تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعريض القاعدة أمر ضروري لإحراز قدر كبير من النجاح في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    21. In dealing with that situation, the world possessed a new weapon with which to combat poverty and promote development, a weapon created by the unprecedented revolution in telecommunications and information management. Knowledge, information and access to new technologies were now the keys to prosperity. UN 21 - ومضى يقول إن العالم يملك سلاحاً جديداً لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية لمواجهة هذه الحالة، وهو ناشئ عن الثورة غير المسبوقة التي حدثت في مجال المواصلات السلكية واللاسلكية وإدارة المعلومات: فالمعرفة والمعلومات والحصول على التقنيات الجديدة هي الآن مفتاح الرخاء.
    Convinced that proper planning, development and management of human settlements will lead to economic and social progress and thereby alleviate poverty and promote development that is environmentally sound and sustainable in the long run, and that widespread civil conflicts and wars have left many cities and villages totally destroyed, UN واقتناعا منها بأن من شأن التخطيط والتنمية واﻹدارة على النحو السليم للمستوطنات البشرية أمر من شأنه أن يؤدي الى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبالتالي، الى التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على المدى الطويل، وبأن النزاعات والحروب اﻷهلية التي اتسع نطاقها تركت العديد من المدن والقرى في حالة دمار شامل،
    There is evolving international consensus that the Doha round should be concluded by no later than the end of 2006, not only in view of the expiry in 2007 of the Trade Promotion Authority of the United States of America, but also to contribute to the timely implementation of the Millennium Development Goals and to the international effort to combat poverty and promote development. UN وأخذ يظهر توافق دولي في الآراء مفاده أن جولة الدوحة ينبغي أن تختتم في موعد أقصاه نهاية عام 2006 لا لمجرد انقضاء صلاحية هيئة تنمية التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2007، بل وللإسهام أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب وفي الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية.
    113. Cabo Verde welcomed the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, the adoption of a national human rights policy, legislation and a strategy to combat early marriage, and a national framework plan to combat poverty and promote development. UN 113- ورحبت كابو فيردي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وباعتماد سياسة وطنية لحقوق الإنسان وبسن تشريعات ووضع استراتيجية لمكافحة الزواج المبكر، وبوضع خطة إطارية وطنية لمكافحة الفقر والنهوض بالتنمية.
    This note examines effective ways to apply STI capacity-building to increase productivity, innovation and competitiveness of enterprises in developing countries and, in the process, reduce poverty and promote development. UN 1- تبحث هذه المذكرة في السبل الفعالة لتطبيق برامج بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار لزيادة إنتاجية مشاريع البلدان النامية وقدرتها على الابتكار والمنافسة، ومن ثم الحد من الفقر والنهوض بالتنمية.
    Variously termed " citizen centres " , " service assistance to citizens " , or " people first " , these quality service initiatives have one common objective -- to place public administration at the service of the people and, by so doing, to alleviate poverty and promote development. UN وتتعدد تسميات هذه المبادرات المتعلقة بالخدمة الجيدة، مثل ' مراكز المواطن`، و ' المساعدة الخدماتية للمواطنين`، و ' السكان أولا`، إلا أن هدفها واحد، ألا وهو جعل الإدارة العامة في خدمة السكان، وبالتالي تخفيف حدة الفقر وتشجيع التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد