ويكيبيديا

    "poverty and social exclusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    • للفقر والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر والتهميش الاجتماعي
        
    • للفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    • بالفقر والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر والنبذ الاجتماعي
        
    • بالفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    • الفقر ومن الاستبعاد الاجتماعي
        
    • فقر واستبعاد اجتماعي
        
    • والفقر والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر والحرمان الاجتماعي
        
    • والفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    :: Preparing a National Programme to Prevent poverty and social exclusion 2020: New Dimension of Active Integration. UN :: إعداد برنامج وطني لمنع الفقر والاستبعاد الاجتماعي بحلول عام 2020: بعد جديد للاندماج النشط.
    The plan is based on an integrated approach and focuses on measures to prevent people from experiencing poverty and social exclusion. UN وتستند هذه الخطة إلى نهج متكامل وتركز على تدابير تهدف إلى الحيلولة دون معاناة الأشخاص من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. UN وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. UN وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Italy's strategy against poverty and social exclusion UN استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي
    Quite the contrary, such definitions reflect a grim reality of unprecedented poverty and social exclusion. UN بل على النقيض من ذلك، تبرز هذه التعريفات حقيقة قاتمة بالنسبة للفقر والاستبعاد الاجتماعي بطريقة لم يسبق لها مثيل.
    However, the persistence of poverty and social exclusion continues to have a serious impact on the achievement of full employment. UN بيد أن استمرار الفقر والاستبعاد الاجتماعي لا يزال يؤثر تأثيرا بالغا في الجهود الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة.
    The current development models do not cater properly to the fight against poverty and social exclusion. UN ونماذج التنمية الحالية غير مصمصة بشكل يلائم مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Within the poorer economies, the problems of poverty and social exclusion have a strong regional and ethnic dimension. UN وفي الاقتصادات الفقيرة نسبيا تنطوي مشكلتا الفقر والاستبعاد الاجتماعي على بعد إقليمي وعرقي قوي.
    Bienkunska's presentation covered the measurement and diagnosis of poverty and social exclusion in rural areas as related dilemmas. UN وشمل عرض بيينكونسكا قياس وتشخيص الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية باعتبارهما معضلتين متصلتين بهذا الأمر.
    Within the poorer economies, the problems of poverty and social exclusion have a strong regional and ethnic dimension. UN وفي نطاق الاقتصادات الفقيرة، يكون لمشاكل الفقر والاستبعاد الاجتماعي بعد إقليمي وعرقي راسخ.
    The plan is based on an integrated approach and focuses on measures to prevent persons from experiencing poverty and social exclusion. UN وتستند الخطة إلى نهج متكامل وتركز على تدابير تهدف إلى الحيلولة دون معاناة الأشخاص من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The European Parliament and the European Council designated 2010 the European Year for Combating poverty and social exclusion. UN وحدد البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي عام 2010 باعتباره السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    This is particularly true in the case of policies designed for use in the struggle against poverty and social exclusion. UN وينطبق ذلك تحديدا في حال السياسات التي وضعت لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    It is time to ask ourselves: how long can we afford to go without effectively addressing the root causes of conflicts? Most conflicts, as we know, have their genesis in poverty and social exclusion. UN لقد آن الأوان لأن نسأل أنفسنا: إلى متى يمكننا أن نمضي في طريقنا دون أن نعالج بشكل فعلي الأسباب الجذرية للصراعات؟ فمعظم الصراعات كما نعرف تكمن أسبابها في الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Member organizations of the Forum have been active in development cooperation activities, anti-poverty social programmes at the national as well as international levels, and lobbying against poverty and social exclusion. UN وقد نشطت المنظمات الأعضاء فيه في أنشطة التعاون من أجل التنمية، والبرامج الاجتماعية لمكافحة الفقر على الصعيد الوطني وعلى الصعد الدولية، وحشد الجهود لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The Republic of Macedonia remains committed to reducing poverty and social exclusion. UN وجمهورية مقدونيا ستبقى ملتزمة بالحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    At the same time, poverty and social exclusion affected all countries and was thus a challenge for all of them. UN وأضاف في الوقت نفسه أن الفقر والإقصاء الاجتماعي يؤثران على جميع البلدان ويشكّلان، لهذا، تحدياً بالنسبة للجميع.
    poverty and social exclusion deprive the economy of precious human resources to promote sustained economic growth and increase environmental degradation as a result of the suboptimal or inefficient use of natural resources. UN ويحرم الفقر والإقصاء الاجتماعي الاقتصاد من موارد بشرية نفيسة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد ويزيد من تدهور البيئة نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية دون الحد الأمثل أو استغلالا لا يتسم بالكفاءة.
    Family structure has been identified as a key risk factor in poverty and social exclusion. UN وقد تم تحديد الهيكل العائلي كعامل خَطَر رئيسي بالنسبة للفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The development of cooperation with non-governmental organizations will also contribute to the effective combating of poverty and social exclusion UN :: تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ستسهم أيضاً في مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي مكافحة فعالة
    Gender equality and women's empowerment is a key prerequisite for tackling poverty and social exclusion, achieving rights for all, averting conflicts and building peace. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء شرط أساسي للتصدي للفقر والإقصاء الاجتماعي وإعمال الحقوق للجميع وتفادي النزاعات وبناء السلام.
    Practically one person in seven is threatened by poverty and social exclusion in Europe as a whole. UN وهناك عملياً شخص واحد من بين كل سبعة مهدد بالفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوروبا ككل.
    (b) Combating poverty and social exclusion with decent employment UN (ب) مكافحة الفقر والنبذ الاجتماعي بتوفير العمل اللائق
    326. An important objective stated in Sweden's 2003 national action plan to eliminate poverty and social exclusion is that of significantly reducing the number of people at risk for poverty and social exclusion by 2010. UN 326- من ضمن الأهداف الهامة المتضمنة في خطة العمل الوطنية للسويد في 2003 والهادفة للقضاء على الفقر والإقصاء الاجتماعي أن يخفض عدد المهددين بالفقر والإقصاء الاجتماعي بصورة ملحوظة بحلول عام 2010.
    61. The right to protection against poverty and social exclusion is safeguarded through a number of crucial measures, including measures to provide income support schemes (for families with children, in particular), promote access to employment, education and inclusion on the labour market, and access to public services and human resource development. UN 61- والحق في الحماية من الفقر ومن الاستبعاد الاجتماعي مكفول عن طريق عدد من التدابير البالغة الأهمية، بما في ذلك تدابير إقامة برامج لدعم الدخل (وبخاصة للأسر التي لديها أطفال)، وتعزيز فرص الحصول على عمل، ونيل التعليم والإدماج في سوق العمل، والحصول على الخدمات العامة، وتنمية الموارد البشرية.
    In addition, specific new steps are being taken, with priority given to groups such as families, young people and older persons, and in particular those facing poverty and social exclusion. UN وسوف يُضاف إلى هذه الخطط إجراءات جديدة محددة الطابع، وأولوية رعاية فئات معينة كالأسر أو الشباب أو كبار السن، ولا سيما الذين هم في حالة فقر واستبعاد اجتماعي.
    Lack or loss of a job often means long-term unemployment, poverty and social exclusion. UN وفي كثير من الأحيان، يعني عدم الحصول على وظيفة أو فقدها أن معاناة البطالة والفقر والاستبعاد الاجتماعي سيطول أجلها.
    The Committee recalls that extreme poverty and social exclusion undermine human dignity. UN وتشير اللجنة إلى أن حالة الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي يقوضان كرامة اﻹنسان.
    For a number of years, Peru had been emphasizing the need to develop innovative financial mechanisms with a view to strengthening democratic governance and eradicating poverty and social exclusion. UN وأشار إلى أن بيرو ظلت لسنوات تؤكد على الحاجة إلى استحداث آليات مالية ابتكارية بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي والقضاء على الفقر والحرمان الاجتماعي.
    The social determinants of health, such as gender, poverty and social exclusion, are major preoccupations of the right to the highest attainable standard of health. UN والمحددات الاجتماعية الأساسية للصحة، مثل نوع الجنس والفقر والإقصاء الاجتماعي شواغل رئيسية من منظور الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد