This is of critical importance, especially for the least developed countries, where the poverty of persons with disabilities is most glaring. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا حيث نرى فقر الأشخاص ذوي الإعاقة في أوضح تجلياته. |
The poverty of indifference and of values should also be taken into account in devising such a response. | UN | ورئي أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار كذلك في رسم هذه الاستجابة، فقر اللامبالاة وفقر القيم. |
One significant trend has been the increased poverty of women, the extent of which varies from region to region. | UN | ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى. |
The poverty of the population has decreased from 48 per cent in 1990 to 26.8 per cent in 2008. | UN | وانخفضت نسبة الفقر في صفوف السكان من 48 في المائة خلال التسعينات من القرن الماضي إلى 26.8 في المائة في عام 2008. |
One significant trend has been the increased poverty of women, the extent of which varies from region to region. | UN | ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى. |
Mexico's Opportunities Programme seeks, through educational, nutritional and health support, to offset the poverty of 4.2 million families. | UN | إن برنامج المكسيك للفرص يتوخى من خلال التعليم والدعم الغذائي والصحي إلى القضاء على فقر 4.2 مليون أسرة. |
The main message this theme will convey is that tobacco increases the poverty of individuals, families and nations. | UN | أما المغزى الرئيسي الذي سينقله هذا الموضوع فمؤداه أن التبغ يزيد من فقر الأفراد والأسر والبلدان. |
The poverty of families that were also suffering from the consequences of insecurity served only to exacerbate the situation. | UN | وقد كان من شأن فقر الأسر التي تعاني من نتائج انعدام الأمن أن تسبب بالضرورة في تفاقم الحالة. |
I know the poverty of deprivation and exclusion, as an African myself. | UN | وأنا أعرف فقر الحرمان والإقصاء، بوصفي أفريقياً، وقد قابلت فقراء ومعدمين حقيقيين في حياتي وعندما كنت قساً كقيادة دينية. |
The Committee further recommends that the Special Project on Poverty be expanded so that no child is placed under State care as a result of the poverty of his/her parents. | UN | كما توصي اللجنة بتوسيع المشروع المتعلق بالفقر لكي لا يودع طفل في مؤسسة للرعاية تابعة للدولة بسبب فقر والديه. |
The Committee is concerned that 70 per cent of the children in the State party live in poverty, of which 45 per cent live in extreme poverty. | UN | 61- يساور اللجنة القلق لأن 70 في المائة من الأطفال في الدولة الطرف يعيشون في فقر، منهم 45 في المائة يعيشون في فقر مدقع. |
The expert group suggested possible ways and means to overcome the situation of poverty of the migrant workers. | UN | واقترح فريق الخبراء سبلا ووسائل ممكنة للتغلب على حالة فقر العمال المهاجرين. |
The Act also stipulates that the situation of poverty or extreme poverty of the mother or father is not sufficient grounds for giving up the child for adoption. | UN | وينص القانون أيضا على عدم اعتبار فقر الأم أو الأب أو الفقر المدقع لأحدهما مبررا كافيا لتبني الطفل. |
Femmes solidaires publishes a book comprising statements denouncing the poverty of women in France. | UN | وأصدرت منظمة النساء المتضامنات كتابا يستند إلى إفادات لمناهضة فقر النساء في فرنسا. |
These areas are unique neither in their proximity to shipping channels nor in the poverty of their communities. | UN | وهاتين المنطقتين ليستا متفردتين من حيث قربهما من القنوات الملاحية أو من حيث فقر مجتمعاتهما. |
Due to growing poverty of their parents, yet, thousands of children go to labor markets, work in small plants or in farms. | UN | وبسبب ازدياد الفقر في صفوف الوالدين، يضطر آلاف من الأطفال الانخراط في أسواق العمل، والعمل في مصانع صغيرة أو في مزارع. |
It is concerned that the poverty of women and girls is the major causal factor. | UN | ويقلقها أيضا أن الفقر في أوساط النساء والفتيات يشكل عاملا رئيسيا من عوامل البغاء. |
Furthermore, tobacco farming and manufacturing can contribute in some cases to the illness and poverty of the families involved in those activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تساهم زراعة وصناعة التبغ في بعض الحالات في مرض وفقر الأسر التي تزاول هذه الأنشطة. |
Several projects have been developed with a view to facilitating access to credit and reducing the poverty of vulnerable categories of the population, including women. | UN | وقد وُضعت مشاريع عديدة لتيسير الوصول إلى الائتمانات وتخفيض خط الفقر لدى الطبقات الضعيفة فيما يتصل بالمرأة. |
Given the poverty of many developing countries, the costs involved pose a major constraint on their capacity to take advantage of the new opportunities. | UN | ونظرا للفقر الذي يسود العديد من البلدان النامية، تشكل التكاليف التي يستتبعها هذا الأمر ضغطا كبيرا على قدرتها على استغلال الفرص الجديدة. |
The rate of TB cases in the post-war period is increasing when compared to the pre-war period, which is directly connected with the poverty of the population. | UN | وقد ازدادت نسبة حالات الإصابة بالسل في فترة ما بعد الحرب بالمقارنة مع فترة ما بعد الحرب، ويتصل ذلك مباشرة بفقر السكان. |
Indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. | UN | وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم. |
In order to consolidate that progress, the poverty of farmers, which leaves them vulnerable to the temptation of growing lucrative illicit crops, must addressed. | UN | ومن أجل تعزيز هذا التقدم، ينبغي التصدي لفقر الزارعين الذي يجعلهم عرضة لإغراء زراعة المحاصيل غير المشروعة المربحة. |
The financial crisis is a crisis of values and principles, and we are paying for it with the poverty of our people. | UN | إن الأزمة المالية هي أزمة في القيم والمبادئ، وندفع تكاليفها بالفقر الذي تعاني منه شعوبنا. |
This massive exodus caused by the ruinous decline of the local economy exacerbates the poverty of the country. | UN | ويتسبب هذا النزوح الكثيف الناتج عن التردي الكلي للاقتصاد المحلي في تفاقم حالة الفقر التي يشهدها البلد. |
Mindful that the phenomenon of child trafficking results mainly from the poverty of their population, | UN | وإذ ندرك أن ظاهرة الاتجار بالأطفال ناجمة بصورة أساسية عن الفقر الذي يعاني منه السكان، |
The impact on poverty of age discrimination and denial of older women's and men's rights needs to be acknowledged and incorporated into poverty eradication strategies. | UN | وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر. |
117. The fourth group was the poorest and neediest of all, with an incidence of poverty of between 75 and 100 per cent. The total number of inhabitants was 4.1 million, and 86 per cent of them were low-income people. | UN | 117- والفئة الرابعة وهي الفئة الأكثر فقراً واحتياجاً، يقع مؤشر الفقر فيها بين 76-100 في المائة، وتبلغ نسبة الفقر فيها 86 في المائة بالنسبة لإجمالي عدد السكان فيها 4.1 مليون نسمة. |
The office Struggle against poverty of the above service beginning in 2006 should make available online a catalogue in which the various administrations are invited to regularly contribute a progress report on their actions, as well as quantitative and qualitative data regarding the impact of these actions in terms of gender. | UN | ومن المفروض أن تضع دائرة مكافحة الفقر التابعة للدائرة العامة للبرمجة، في مطلع عام 2006، قائمة يُطلب إلى مختلف الإدارات أن توضح فيها بانتظام التقدم الذي تحققه أنشطتها، علاوة على بيانات كمية ونوعية عن أثر هذه الأنشطة من الناحية الجنسانية. |
This engagement should lead to the identification and utilization of a number of entry points for increasing women’s mobility and their access to social services and alleviating the poverty of women—headed families through income—generating employment. | UN | ومن شأن هذا الحوار أن يسمح بتعيين واستخدام عدد من المدخلات كمنطلق لزيادة قدرة المرأة على التنقل وإمكانية استفادتها من الخدمات الاجتماعية، وللتخفيف من حدة الفقر الذي تعاني منه الأسر التي تترأسها المرأة، وذلك بتوفير العمالة المدرة للدخل. |