ويكيبيديا

    "poverty requires" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر يتطلب
        
    • الفقر يستلزم
        
    • الفقر تتطلب
        
    • الفقر يقتضي
        
    The fight against poverty requires responsible and stable local actors. UN فالكفاح ضد الفقر يتطلب جهات فاعلة محلية مسؤولة ومستقرة.
    The involvement of the Congolese authorities and the country's development partners in building peace and security and combating poverty requires an appropriate strategic framework. UN وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما.
    Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. UN إن تحقيق هدف استئصال الفقر يتطلب أن تعالج الحكومات والمجتمعات كل جوانب المشكلة.
    62. The Social Forum agrees that poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. UN 62- ويوافق المنتدى على أن الفقر يستلزم وجود استراتيجية متعددة الأبعاد لتمكين الفقراء من إعمال ما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    The overriding corporate objective of poverty reduction, and the realization that the fight against poverty requires coordinated initiatives across the practices, appears to have sparked a number of cross-practice programmes, notably those seeking to gain from poverty-environment and poverty-governance synergies. UN ويبدو أن الأهمية الطاغية للهدف المؤسسي الرامي إلى الحد من الفقر، وإدراك أن مكافحة الفقر تتطلب مبادرات منسقة متنوعة الممارسات، كانا دافعين لتنظيم عدد من البرامج الشاملة لعدد الممارسات، ومن أبرزها برامج تسعى إلى الاستفادة من توحيد الجهود في معالجة محوري الفقر والبيئة والفقر والحكم الرشيد.
    61. Canada recognizes that poverty requires long-term and sustainable solutions. UN 61- تعترف كندا بأن الفقر يتطلب حلولاً طويلة الأجل ومستدامة.
    Recalling paragraph 115 of the Habitat Agenda, which recognizes that the eradication of poverty requires, inter alia, creating employment opportunities, equal and universal access to economic opportunities and special efforts to facilitate such access for the disadvantaged, UN وإذ يشير إلى الفقرة 115 من جدول أعمال الموئل التي تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب جملة أمور من بينها إيجاد فرص عمل والحصول على فرص اقتصادية متكافئة وشاملة وبذل جهود خاصة لتيسير ذلك للفئات المحرومة،
    The eradication of poverty requires policies that specifically address the situation of those living in poverty through a comprehensive and coherent framework covering all domains of public policy and political action. UN فالقضاء على الفقر يتطلب سياسات تعالج بشكل محدد حالة من يعيشون في الفقر من خلال إطار شامل ومتسق يغطي جميع مجالات السياسة العامة والعمل السياسي.
    As article 16 of the Beijing Declaration as well as the 2004-2010 Republic of Armenia National Action Plan on Improving the Status of Women and Enhancing their Role in Society confirm, the eradication of poverty requires the achievement of gender equality. UN وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but insufficient, condition of accelerating economic growth. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحد من الفقر يتطلب المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري، ولكن غير الكافي، المتمثل في التعجيل بوتيرة النمو الاقتصادي.
    We need a global and integrated approach, for the fight against poverty requires us to take into account all these factors for social and economic development and the well-being of peoples. UN إننا نحتاج إلى نهج عالمي ومتكامل، ﻷن الكفاح ضد الفقر يتطلب منا وضع جميع هذه العوامل في الاعتبار لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ورفاه الشعوب.
    " Noting that the eradication of poverty in all countries, in particular the developing countries, has become one of the priority development objectives for the 1990s and considering that the promotion of the eradication of poverty requires public awareness, UN " وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية، أصبح أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتنمية في التسعينات، وإذ ترى أن تشجيع القضاء على الفقر يتطلب وعيا جماهيريا،
    " 1. Stresses that the eradication of poverty requires a two-pronged approach: employment creation and increase of household income on the one hand, and provision of basic human services, strengthening of food security and execution of national capacity-building programmes on the other; UN " ١ - تشدد على أن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهج من شقين: توفير فرص العمل وزيادة دخول اﻷسر من ناحية، وتوفير الخدمات الانسانية اﻷساسية وتعزيز اﻷمن الغذائي وتنفيذ برامج بناء القدرات الوطنية من الناحية اﻷخرى؛
    (g) The eradication of poverty requires increased and more effective support by the international community for broad-based development in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries. UN )ز( القضاء على الفقر يتطلب زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي للتنمية العريضة القاعدة في البلدان النامية، وجعله أكثر فعالية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Recognizing that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN وإذ تسلم بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية،
    " Alt. 1: Recognizing also that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN " البديل ١: " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، " البديل ٢:
    " Recognizing that the eradication of poverty requires the full and equal participation of women, in particular in the formulation and implementation of policies that affect them, so as to enable them to become genuine partners in development, UN " وإذ تدرك أن القضاء على الفقر يستلزم المشاركة الكاملة والمتساوية من جانب المرأة، وبخاصة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية،
    36. To implement this vision, it is therefore necessary to recognize that enabling indigenous peoples to escape poverty requires respect for their rights, respect for their cultures and traditions, and respect for their aspirations to control their own destiny. UN 36 - من الضروري إذا لتحقيق هذه الرؤية، التسليم بأن تمكين الشعوب الأصلية من الانعتاق من مخالب الفقر يستلزم احترام حقوقها، واحترام ثقافاتها وتقاليدها، واحترام طموحاتها في التحكم بمصائرها.
    The Special Rapporteur emphasizes that improving access to justice for persons living in poverty requires tackling a range of legal and extralegal obstacles present both within and outside of the formal justice system, including social, economic and structural obstacles. UN وتشدد المقررة الخاصة على أن تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء لمن يعيشون في الفقر يستلزم معالجة طائفة من العقبات القانونية والعقبات الخارجة عن نطاق القانون الموجودة داخل نظام العدالة الرسمي وخارجه على السواء، بما في ذلك العقبات الاجتماعية والاقتصادية والهيكلية.
    There is consensus among social scientists that the multidimensionality of poverty requires a multidimensional intervention - on direct poverty issues such as deprivations in income, health, education and basic social services; but also on non-poverty dimensions such as security, participation, human rights, equality, non-discrimination, freedom and human dignity. UN وثمة توافق آراء فيما بين علماء الاجتماع على أن تعدديّة أبعاد الفقر تتطلب تدخلا متعدد الأبعاد - بشأن قضايا الفقر المباشرة مثل أوجه الحرمان في مجالات الدخل والصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، بل وكذلك بشأن الأبعاد غير المتعلقة بالفقر، مثل الأمن، والمشاركة، وحقوق الإنسان، والمساواة، وعدم التمييز، والحرية، والكرامة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد