ويكيبيديا

    "poverty throughout" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر في جميع أنحاء
        
    • فقر في جميع أنحاء
        
    • الفقر في جميع أرجاء
        
    • الفقر في شتى أنحاء
        
    • الفقر في كل أنحاء
        
    • حدة الفقر في أنحاء
        
    Eradicating poverty throughout the world has been and remains one of the fundamental objectives of the United Nations. UN إن استئصال الفقر في جميع أنحاء العالم كان ولا يزال واحدا من أهداف اﻷمم المتحـــدة الرئيسيـــة.
    Today, women represent 70 per cent of the 1.2 billion people living in poverty throughout the world. UN تمثل النساء في الوقت الحاضر نسبة 70 في المائة من بين 1.2 بليون شخص يعيشون تحت وطأة الفقر في جميع أنحاء العالم.
    Since 1976, the International Center for Research on Women (ICRW) has worked toward the interconnected goals of building the power and participation of women and ending poverty throughout the developing world. UN يعمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة منذ عام 1976 من أجل تحقيق الأهداف المترابطة المتمثلة في تعزيز سلطة المرأة ودورها والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم النامي.
    The majority of the adverse effects of climate change will disproportionately affect those living in poverty throughout the world. UN تؤثر غالبية الآثار السلبية لتغير المناخ على نحو غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.
    I also note the combined efforts of the Presidents of Brazil, France and other counties to eradicate poverty throughout the world. UN وأنوه أيضا بالجهود المشتركة لرؤساء البرازيل وفرنسا والبلدان الأخرى الرامية إلى القضاء على الفقر في جميع أرجاء العالم.
    The economic difficulties encountered by the State party, the high degree of poverty throughout the country and the constraints imposed by foreign debt repayment are further obstacles to the full realization of the economic, social and cultural rights embodied in the Covenant. UN كما أن الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدولة الطرف، وانتشار الفقر في شتى أنحاء البلد والقيود الناجمة عن سداد الديون اﻷجنبية، جميعها عقبات تعترض سبيل اﻹعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المشمولة بالعهد.
    Those policies and programmes had contributed to steady economic growth over the past 20 years and had helped to reduce overall levels of poverty throughout Uganda. UN وقد ساهمت تلك السياسات والبرامج في النمو الاقتصادي المطرد على مدى السنوات الـ 20 الماضية وساعدت على تخفيض مستويات الفقر في جميع أنحاء أوغندا.
    His delegation fully supported the United Kingdom proposal to hold a summit on progress towards the Millennium Development Goals and was committed to mobilizing the support needed to combat poverty throughout the world, in a spirit of international solidarity. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لاقتراح المملكة المتحدة بعقد مؤتمر للقمة بشأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن التزام وفد بلده بتعبئة الدعم اللازم لمكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم بروح من التضامن الدولي.
    Germany is committed to supporting the fight against poverty throughout the world and, in that context, remains committed to the achievement of the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN وألمانيا تلتزم بدعم مكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم، وفي ذلك السياق، تظل ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It will target pockets of poverty throughout the country and provide funding for programmes submitted by local non-governmental organizations and community groups, focusing on skills acquisition and community empowerment. UN وستستهدف هذه الخطة جيوب الفقر في جميع أنحاء البلد، وتوفير التمويل للبرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية، مع التركيــز علــى اكتساب المهارات وتمكين المجتمعات المحلية.
    It is the only way to enhance the dialogue among civilizations, to make multilateralism more effective and to provide for sustainable development and eradicate poverty throughout the world. UN وهو السبيل الوحيد لتعزيز الحوار بين الحضارات وجعل تعددية الأطراف أكثر فعالية وتوفير التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم.
    Since 1976, the International Center for Research on Women (ICRW) has worked toward the interconnected goals of building the power and participation of women and ending poverty throughout the developing world. UN يعمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة منذ عام 1976 صوب تحقيق الأهداف المترابطة لبناء قوة المرأة ومشاركتها وإنهاء الفقر في جميع أنحاء العالم النامي.
    Today, 75-80 per cent of the people who are living in poverty throughout the world do not have social protection, even though it is a basic human right. UN واليوم، هناك نسبة تتراوح من 75 إلى 80 في المائة من الناس الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم ولا يتمتعون بالحماية الاجتماعية، على الرغم من أنها حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    The outcome of the Doha trade negotiations, in particular in agriculture, will have a profound impact on the access to food of people living in poverty throughout the world. UN وسيكون لنتيجة المفاوضات التجارية في الدوحة، وبصفة خاصة في مجال الزراعة، أثر بالغ على سهولة الوصول إلى الأغذية بالنسبة للسكان الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.
    The European Union remains deeply concerned about the millions of children living in poverty throughout the world and particularly about the situation of women and children in sub-Saharan Africa and parts of South Asia, where relatively little progress has been made. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق عميق بشأن ملايين اﻷطفال الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم، وبخاصة بشأن حالات النساء واﻷطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من جنوب آسيا، حيث أحرز تقدم قليل نسبيا.
    Protectionism in trade and conditionality in the granting of development assistance were a serious threat to efforts to eliminate poverty throughout the world. UN وتشكل الحمائية في التجارة والمشروطية في منح المساعدة اﻹنمائية تهديدا خطيرا للجهود الرامية الى القضاء على الفقر في جميع أرجاء العالم.
    Only dialogue, tolerance and the elimination of poverty throughout the world will guarantee lasting peace and strengthen the unity and stability of nations. UN ولن نتمكن من كفالة السلم الدائم وتعزيز وحدة اﻷمم واستقرارها إلا بالحوار والتسامح والقضاء على الفقر في جميع أرجاء العالم.
    Adopted in 2000 at the Millennium Summit by heads of State and Government, the MDGs have served as a catalyst in mobilizing all our strength and resources at the national and international levels to combat poverty throughout the world. UN إن الأهداف الإنمائية الألفية، التي اعتمدها عام 2000 في مؤتمر قمة الألفية رؤساء الدول والحكومات، كانت عاملا حافزا في حشد قوتنا ومواردنا على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الفقر في جميع أرجاء العالم.
    The developed countries should undertake greater responsibility for the eradication of poverty throughout the world by establishing favourable terms of trade with developing countries, reducing the debt burden, stabilizing the prices of primary products, increasing official development aid and transferring technology. UN وأشارت الى أنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بمزيد من المسؤولية من أجل القضاء على الفقر في شتى أنحاء العالم وذلك بوضع معدلات مواتية للتبادل التجاري، مع البلدان النامية، وتخفيف عبء الديون، وتثبيت أسعار المنتجات اﻷولية، وزيادة المعونة اﻹنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا.
    Mr. Couchepin (Switzerland) (spoke in French): The General Assembly has heard a number of appeals for the elimination of poverty throughout the world. UN السيد كوشبان (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لقد استمعت الجمعية العامة لعدد من النداءات للقضاء على الفقر في شتى أنحاء العالم.
    It would be difficult to explain to the growing number of people who live in pockets of poverty throughout the industrialized world that in Copenhagen, four years ago, we decided to help them and integrate them into the framework of the tremendous social development that prevails in their countries. UN ومن الصعب تفسير العدد المتزايد ممن يعيشون في جيوب الفقر في كل أنحاء العالم الصناعي حتى أننا قررنا في كوبنهاغن قبل أربعة أعوام أن نساعدهم وندخلهم في إطار التنمية الاجتماعية الهائلة التي تسود بلدانهم.
    I also wish to welcome the initiative taken recently by the International Monetary Fund and the World Bank to provide assistance to alleviate poverty throughout the world. UN وأود كذلك أن أرحّب بالمبادرة التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخرا لتقديم المساعدة لتخفيف حدة الفقر في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد