ويكيبيديا

    "power and influence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة والنفوذ
        
    • القوة والنفوذ
        
    • سلطة ونفوذ
        
    • القوة والتأثير
        
    • للقوة والنفوذ
        
    • النفوذ والتأثير
        
    • السلطة والتأثير
        
    • للسلطة والنفوذ
        
    • قوة ونفوذ
        
    The Government believed that a society where women and men shared power and influence in all areas had better prospects for development and growth. UN وترى الحكومة أن أي مجتمع تتشاطر فيه المرأة والرجل السلطة والنفوذ في جميع المجالات يحظى بآفاق أفضل للتنمية والنمو.
    Communities need adequate power and influence regarding decisions that affect their lands. UN وتحتاج المجتمعات إلى امتلاك القدر الكافي من السلطة والنفوذ فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر على أراضيهم.
    Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence. UN ولقد سعى الإرهابيون على الدوام إلى إيجاد وسائل لاختراق السلطة والنفوذ الدوليين.
    power and influence must be used in the interests of the international community as a whole, rather than for the pursuit of narrow, short-term interests. UN ويجب استخدام القوة والنفوذ في خدمة مصالح المجتمع الدولي بأسره، بدلا من خدمة مصالح أنانية ضيقة الأفق وقصيرة الأجل.
    Furthermore, in efforts to minimize the power and influence of Hamas, the protection and the promotion of human rights have generally been eroded. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار جهود لتقليل سلطة ونفوذ حماس، تعرّضت حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بصورة عامة إلى التآكل.
    This will require determined and visionary diplomacy, especially by those who wield power and influence with the principal parties. UN وهذا سيتطلب دبلوماسية حازمة ومتبصرة، لاسيما من طرف الذين يملكون القوة والتأثير على الأطراف الرئيسية.
    :: An equal distribution of power and influence. UN :: التوزيع المتساوي للقوة والنفوذ.
    Secondly, security continues to be under threat from a variety of other sources as well, including banditry, tribal and regional rivalries and the quest of certain individuals for power and influence. UN وثانيا، لا تزال حالة الأمن معرّضة أيضا للأخطار من مصادر أخرى شتى، بما في ذلك قطّاع الطرق والمنافسات بين القبائل والأقاليم وسعي أفراد معينين للحصول على السلطة والنفوذ.
    A dramatic change in the constellation of power and influence is under way in the region. UN ويجري حاليا تغيير جذري في نمط السلطة والنفوذ في المنطقة.
    The Government had put in place a policy to increase the number of women in positions of power and influence. UN وقد وضعت الحكومة موضع التنفيذ سياسة ترمي إلى زيادة عدد النساء في مناصب السلطة والنفوذ.
    Therefore, gender inequality in power and influence remains a barrier to development and the eradication of poverty. UN بناء على ذلك، لا تزال حالة عدم المساواة بين الجنسين في السلطة والنفوذ تشكل عائقا أمام تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. UN فهو يمنح السلطة والنفوذ للزعماء المسلحيــن وهم من مواقفهم ومصداقيتهم وقواهم داخـــل فصائلهم نفسها موضع تشكك.
    There are some who hold power and influence, while others are the targets of the use of that power and influence. UN وهناك البعض الذين لديهم السلطة والنفوذ. بينما يمثل آخرون أهدافاً لاستعمال هذه السلطة وهذا النفوذ.
    Lanes of power and influence will open to my bishops and rooks. Open Subtitles ستتفتّح دروب السلطة والنفوذ إلى فيليّ ورخيّ.
    Several underscored the need to address the relative power and influence of corporation in partnerships. UN وأكد العديد على ضرورة مناقشة القوة والنفوذ النسبيين للعمل ككيان واحد في الشراكات.
    Vesting increased power and influence in these institutions, in which all countries are not equal in the decision-making process, is bound to have serious economic consequences. UN وإعطاء المزيد من القوة والنفوذ لهذه المؤسسات التي لا تتســـاوى فيهـا جميع البلدان في عملية اتخاذ
    Therefore gender inequality in power and influence remains a barrier to development and the eradication of poverty. UN وبالتالي، ما زال عدم المساواة بين الجنسين في القوة والنفوذ يمثل عائقاً أمام التنمية والقضاء على الفقر.
    They also wield differing levels of power and influence. UN وتتباين هذه الفئات أيضا في قدر ما تملكه من سلطة ونفوذ.
    A. Expansion of the power and influence of the Congrès national pour la défense du peuple UN ألف - اتساع نطاق سلطة ونفوذ المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Why don't you use that newly acquired scintilla of power and influence to get Summer here to write an article about your man Robredo? Open Subtitles لماذا لا تستخدم هذا الشرار المكتسب الجديد من القوة والتأثير لتأخذ سمر من هنا لتكتب مقالا عن صاحبك روبردو
    This fear is real, particularly since indicted war criminals, who should have been removed from the scene long ago, are still at large and exercising power and influence. UN وهذا الخوف حقيقي، لا سيما أن مجرمي الحرب المتهمين الذيـــن كان ينبغي إبعادهم عن الساحة قبل وقت طويل، ما زالوا طليقين يمارسون النفوذ والتأثير.
    Given that men have traditionally held positions of power and influence at all levels, their engagement is crucial to ensuring that children and women have the support and committed engagement of their families, communities, civil society and policymakers. UN وبالنظر إلى أن الرجال يحتلون تقليديا مواقع السلطة والتأثير على جميع المستويات، فإن إشراكهم في ذلك ضروري للغاية لكفالة حصول الأطفال والنساء على الدعم والمشاركة الملتزمة من جانب أسرهم ومجتمعاتهم المحلية والمجتمع المدني ومقرري السياسات.
    This reflects numerical representation rather than actual power and influence, such as participation in committees and bill sponsorship. UN وهذا يعكس تمثيلا عدديا لا قياسا للسلطة والنفوذ الفعليين، من قبيل المشاركة في اللجان وفي تقديم مشاريع القوانين.
    This has made the regulation of trade to prevent forest destruction difficult, and has further increased the power and influence of the free trade lobby. UN وقد جعل هذا اﻷمر تنظيم التجارة لمنع تدمير الغابات أمرا صعبا وزاد أيضا في قوة ونفوذ تجمع التجارة الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد