ويكيبيديا

    "practical and effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية وفعالة
        
    • العملية والفعالة
        
    • العملي والفعال
        
    • عملي وفعال
        
    • عملية فعالة
        
    • العملية والفعّالة
        
    • العملي الفعال
        
    • عملية فاعلة
        
    • عملية وفعلية
        
    • العملية الفعالة
        
    • العملي والفعلي
        
    • عمليا فعالا
        
    • عملية وفعالية
        
    • عملية وفعّالة
        
    • ملموس وفعال
        
    Without practical and effective staff retention measures, the estimates for the completion of the core work of the Tribunal may have to be revised. UN فبدون تدابير عملية وفعالة للاحتفاظ بالموظفين، قد يتعين إعادة النظر في تقديرات إنجاز الأعمال الأساسية للمحكمة.
    In many areas, combating desertification was a practical and effective way of adapting to the effects of climate change. UN وفي كثير من المناطق، تعد مكافحة التصحر طريقة عملية وفعالة للتكيّف لآثار تغير المناخ.
    Specific mechanisms should be established to implement the provisions of Article 50 of the Charter, and practical and effective measures must be taken to address the concerns of third States. UN وينبغي أن تنشأ آليات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق، أن تتخذ تدابير عملية وفعالة للتصدي لشواغل الدول الثالثة.
    Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. UN وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة.
    In Australia's region, practical and effective cooperation has exemplified the counter-terrorism response. UN في منطقة أستراليا، كان التعاون العملي والفعال مثالاً يُحتذى في مكافحة الإرهاب.
    The OSCE and the United Nations maintain practical and effective collaboration. UN فمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة تحتفظان بتعاون عملي وفعال.
    This definition gives States considerable flexibility in devising a practical and effective management mechanism. UN ويعطي هذا التعريف الدول مرونة كبيرة في تصميم آلية إدارة عملية فعالة.
    In addition, legislation will have to provide adequate solutions to diverse cases and offer practical and effective remedies. UN علاوة على ذلك، فانه لا بدّ من أن يتضمن التشريع أحكاما تؤمِّن حلولا وافية لمختلف الحالات وتوفّر سبل علاج عملية وفعالة.
    We believe the universalization of these conventions is a much more practical and effective step towards guaranteeing the peaceful use of outer space. UN ونعتقد بأن تعميم هذه الاتفاقيات يشكل خطوة عملية وفعالة أكثر بكثير من أي خطوة أخرى لضمان استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    Australia urges all States to increase their efforts to achieve practical and effective international measures promoting effective implementation of the BWC. UN وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The establishment of a practical and effective commission should be a key summit outcome. UN وينبغي أن يكون من بين النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة إنشاء لجنة عملية وفعالة.
    It also requires deep local knowledge to support the development of practical and effective policies. UN ويتطلب أيضا معرفة عميقة بالأوضاع المحلية لدعم وضع سياسات عملية وفعالة.
    It also helps children and teenagers to find practical and effective solutions to and ways to protect themselves from abuse and exploitation. UN وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال.
    In order to realize this ultimate objective, Japan believes that practical and effective measures taken in a step-by-step manner are necessary. UN ولبلوغ هذه الغاية، تعتقد اليابان أنه يلزم اتخاذ تدابير عملية وفعالة على مراحل.
    Human-centred development, the concept outlined at Copenhagen, would enable the poor to enjoy basic political and economic freedoms while focusing on practical and effective ways of alleviating their suffering. UN فالتنمية المتمحورة على البشر، وهذا هو المفهوم المحدد في كوبنهاغن، تمكن الفقراء من التمتع بالحريات السياسية والاقتصادية اﻷساسية، بينما تركز على السبل العملية والفعالة لتخفيف معاناتهم.
    However, too little has been done in the way of practical and effective measures to implement the existing legal framework and protect marine biodiversity. UN إلا أنه لم يتخذ إلا قدر قليل من التدابير العملية والفعالة لتطبيق الإطار القانوني الموجود وحماية التنوع البحري.
    practical and effective cooperation has also been the hallmark of our commitment to East Timor. UN وكان التعاون العملي والفعال أيضاً رمزاً مميزاً لالتزامنا تجاه تيمور الشرقية.
    Here we have in mind the practical and effective application of the concept of collective security in the context of which regional conflicts are viewed as direct threats to world peace and stability and not as mere threats to regional security. UN ونشير هنا بالذات الى التطبيق العملي والفعال لمفهوم اﻷمن الجماعي، واعتبار الصراعات اﻹقليمية تهديدا مباشرا ليس لﻷمن اﻹقليمي فحسب، بل لﻷمن واﻹستقرار في العالم.
    To act locally - that is, regionally - is practical and effective. UN إن العمل، محليا - أي داخل اﻹقليم - أمر عملي وفعال.
    Accordingly, we trust that the World Summit for Social Development to be held in 1995 will see practical and effective progress towards a solution of the problems of poverty, unemployment and social integration. UN ومن ثم فإننا نثق في أن مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ سيرى برامج عملية فعالة تستهدف حل مشاكل الفقر والبطالة واﻹدماج الاجتماعي.
    39. Through practical and effective legal measures, the time had come for the international community to ensure the implementation of international laws and to compel Israel to respect the will of the international community, to cease aggression and end its criminal occupation. UN 39 - وذكَر أنه قد حان الوقت أن يعمل المجتمع الدولي من خلال التدابير القانونية العملية والفعّالة على ضمان تنفيذ القوانين الدولية، مما يُجبِر إسرائيل على احترام إرادة المجتمع الدولي حتى تكفّ عن العدوان وتنهي احتلالها الإجرامي.
    In all these fora the UK have encouraged practical and effective co-operation with the aim of denying terrorists a safe haven and bringing them to justice. UN وشجعت المملكة المتحدة في جميع هذه المحافل التعاون العملي الفعال بغية حرمان الإرهابيين من ملاذ آمن وتقديمهم إلى العدالة.
    The Syrian Arab Republic calls on the international community to take practical and effective steps to establish, without delay, a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع الجمهورية العربية السورية إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات عملية فاعلة من أجل تحقيق جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية دون مزيد من الإبطـاء.
    13. As noted in previous reports, the need to explore practical and effective measures of assistance to the affected third States has been reduced considerably because the shift from comprehensive to targeted sanctions has reduced the incidence of unintended harm to third States. UN 13 - وكما ذُكر في التقارير السابقة()، فإن الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية وفعلية لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة قد تقلصت إلى حد كبير لأن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف قد خفض من نسبة الأضرار غير المقصودة في البلدان الثالثة.
    It thus continued to contribute to the strengthening of practical and effective mechanisms for early warning and identification of potential mass exodus, as well as identification of potential solutions to the root causes of such displacement. UN فتواصل بذلك الاسهام في تعزيز اﻵليات العملية الفعالة لﻹنذار المبكر وتعيين الهجرات الجماعية الممكنة والحلول الممكنة لﻷسباب اﻷصلية لهذا النزوح.
    The Committee recommends that the State party, as a matter of priority, take measures to prevent, prohibit and eliminate private and public practices that constitute segregation of any kind, and make determined efforts to ensure the practical and effective implementation of these measures. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، تدابير لمنع وحظر والقضاء على الممارسات الخاصة والعامة التي تشكل عزلاً أياً كان نوعه، وأن تبذل جهوداً دؤوبة لضمان التنفيذ العملي والفعلي لهذه التدابير.
    We hope that this Committee will unanimously endorse the Panel's report, thereby launching a practical and effective measure of disarmament in small arms. UN ونأمل أن تقر اللجنة اﻷولي بالاجماع تقرير الفريق فتبدأ بذلك تدبيرا عمليا فعالا لنزع السلاح في مجال اﻷسلحة الصغيرة.
    We restate the need for a more practical and effective approach to deliberations on specific disarmament issues at the Commission. UN ونكرر الحاجة إلى اتخاذ نهج أكثر عملية وفعالية إزاء المداولات بشأن مسائل محددة في مجال نزع السلاح في الهيئة.
    It is estimated that more than 700 persons, including children and young people, were in attendance, providing a unique opportunity to combine the vast expertise and experiences of these individuals to critically examine the current situation of the rights of the child and develop practical and effective solutions. UN ويقدّر أن أزيد من 700 شخص، منهم أطفال وشباب، كانوا من بين الحاضرين، مشكلين فرصة فريدة للجمع بين الخبرة الواسعة والتجارب الكبيرة لهؤلاء الأفراد من أجل دراسة نقدية للحالة الراهنة لحقوق الأطفال وإيجاد حلول عملية وفعّالة.
    But looking ahead, we must work out a practical and effective post-2012 framework. UN ولكن يتعين علينا، ونحن نتطلع قدما إلى المستقبل، إعداد إطار عمل ملموس وفعال لما بعد عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد