ويكيبيديا

    "practical challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات العملية
        
    • تحديات عملية
        
    • للتحديات العملية
        
    • التحدّيات العملية
        
    • التحديات التطبيقية
        
    • والتحديات العملية
        
    Australia's federal system presents some practical challenges in the implementation of Australia's international human rights obligations. UN ويطرح النظام الاتحادي الأسترالي بعض التحديات العملية في تنفيذ التزامات أستراليا الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing UN التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات
    It discusses practical challenges arising on the implementation of IFRS. It highlights key lessons learned from the United Kingdom experience. UN وتناقش التحديات العملية الناشئة عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتُبرز أهم الدروس المستفادة من تجربة المملكة المتحدة.
    Bringing foreign terrorist fighters to justice poses significant practical challenges. UN ويطرح تقديم المقاتلين الإرهابيين الأجانب للمحاكمة تحديات عملية كبيرة.
    Nonetheless, there were practical challenges and legal complexities relating to the application of universal jurisdiction which required clarification. UN وعلى الرغم من ذلك، توجد تحديات عملية وتعقيدات قانونية مرتبطة بتطبيق الولاية القضائية العالمية وهي تحتاج إلى توضيح.
    We must not squander the opportunity they present to us to address the practical challenges confronting the Programme of Action and its implementation. UN ويجب ألا نهدر الفرصة التي تتيحها لنا من أجل التصدي للتحديات العملية التي تواجه برنامج العمل وتنفيذه.
    practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing UN التحديات العملية والاعتبارات ذات الصلة في مجال تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    ISAR also reviewed a study on the practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing (ISAs). UN كما استعرض الفريق دراسة عن التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    A representative of the private sector spoke about the practical challenges of preparing reporting in this area. UN وتحدث ممثل للقطاع الخاص عن التحديات العملية التي تواجه إعداد التقارير في هذا المجال.
    It provided important assistance to participating countries from that region to improve understanding of the practical challenges and tools necessary to implement the resolutions. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.
    The report concludes with the identification of a number of practical challenges related to judicial cooperation in the context of counter-terrorism. UN ويخلص التقرير بتحديد عدد من التحديات العملية المتصلة بالتعاون القضائي في سياق مكافحة الإرهاب.
    The report identifies a number of practical challenges related to complying with human rights obligations in the context of counter-terrorism. UN ويحدد التقرير عددا من التحديات العملية المتصلة بالوفاء بالتزامات حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Mr. Chen expressed the view that greater emphasis should be placed on practical challenges, rather than the definition of poverty itself. UN وأعرب السيد تشين عن رأي مفاده أنه ينبغي زيادة التشديد على التحديات العملية وليس على تعريف الفقر نفسه.
    That created an evident need for the General Assembly to find solutions to these practical challenges. UN وخلق هذا حاجة جلية إلى أن تجد الجمعية العامة حلولا لهذه التحديات العملية.
    practical challenges in swift information exchange in time sensitive cases UN التحديات العملية التي تواجه سرعة تبادل المعلومات في القضايا المستعجلة
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    UNHCR in 2009 submitted that a number of practical challenges have arisen as a result of the increase in the numbers of asylum-seekers. UN 56- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2009 إلى وجود تحديات عملية عدة تمخضت عن ازدياد عدد طالبي اللجوء.
    Those issues present practical challenges that require the development of principled but effective mechanisms. UN وتلك القضايا تمثل تحديات عملية تتطلب آليات مبدئية ولكن فعالة.
    The recovery and return of proceeds can pose major practical challenges, especially in major commercial frauds and mass frauds. UN واسترداد العائدات وردها أمر يفرض تحديات عملية كبرى، ولا سيما في حالات الاحتيال التجاري الكبرى وحالات الاحتيال الجماعي.
    Many police-contributing countries face practical challenges in providing their formed police unit personnel with this capacity. UN وتواجه عدة بلدان مساهمة بالشرطة تحديات عملية بشأن تزويد أفرادها في وحدات الشرطة المشكلة بهذه القدرات.
    The scope of the Programme was narrowed to facilitate the building of skills, the addressing of practical challenges and the cultivating of a shared sense of purpose in working for the United Nations. UN وجرى تضييق نطاق البرنامج لتيسير بناء المهارات والتصدي للتحديات العملية وإيجاد شعور بهدف مشترك في العمل في خدمة الأمم المتحدة.
    Notwithstanding the immensity of the practical challenges, remarkable progress has been achieved in the education and health sectors. UN 6- ورغم ضخامة التحدّيات العملية أُحرز تقدُّم بارز في قطاعي التعليم والصحة.
    This event was particularly useful in identifying practical challenges and in sharing the experiences of those who have already undertaken practical steps in the implementation of IFRS that are of special relevance to countries with economies in transition. UN وكان هذا المؤتمر مفيداً بصفة خاصة في تحديد التحديات التطبيقية وفي تقاسم خبرات الجهات التي اتخذت بالفعل خطوات عملية في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Special Rapporteur intervened in an interactive session with the participants, discussing developments of, and practical challenges to, the area of transitional justice. UN وتدخل المقرر الخاص في جلسة تفاعلية مع المشاركين ناقشت تطورات مجال العدالة الانتقالية والتحديات العملية التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد