He also noted the practical elements associated with repetitive resolutions, which often contained important updates or mandates. | UN | ولاحظ أيضا العناصر العملية المرتبطة بالقرارات المتكررة، التي غالبا ما تتضمن تحديثات أو ولايات هامة. |
6. We had to begin by working on some very practical elements. | UN | 6 - علينا أن نبدأ بالانكباب على بعض العناصر العملية للغاية. |
practical elements of ODR Rules | UN | العناصر العملية لقواعد تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
Technical work to develop practical elements for a treaty can be advanced without touching on broader political issues. | UN | فالأعمال الفنية اللازمة لوضع عناصر عملية لمعاهدة ما يمكن المضي قدما فيها دون التطرّق إلى المسائل السياسية الأوسع نطاقا. |
While the concept paper introduces various training measures directed to the police and aimed at fighting extremism and describes the phenomenon of extremism in detail, it lacks practical elements. | UN | وفي حين تعرض الورقة المفاهيمية تدابير تدريب متنوعة تستهدف الشرطة وترمي إلى مكافحة التطرف وتصف ظاهرة التطرف بأدق تفاصيلها، فهي تفتقر لعناصر عملية. |
10. practical elements of ODR Rules | UN | 10- العناصر العملية لقواعد تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر |
As a consequence, organizations focus on practical elements, e.g., discussion of organizational objectives, expected benefits, activities and processes, whichever facilitates a meaningful discussion. | UN | ونتيجة لذلك، تركز المنظمات على أي من العناصر العملية التي من شأنها تيسير إجراء مناقشة هادفة، كأهداف المنظمة، والفوائد المتوقعة، والأنشطة والعمليات. |
By identifying practical elements for success, while recognizing certain limitations, the debate offers an opportunity to identify major areas for future development and change, as we enter the new Millennium. ADB African Development Bank | UN | فبتعيين العناصر العملية للنجاح، مع الاعتراف بوجود حدود معينه، تتيح المناقشة فرصة لتعيين المجالات الرئيسية للتطورات والتغييرات المقبلة عندما ندخل الألفية الجديدة. |
Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. | UN | وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. |
We appreciate the efforts of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which has been elaborating the practical elements of the Convention. | UN | ونقدر الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي اللجنة التي تقوم بوضع العناصر العملية للاتفاقية. |
As a consequence, organizations focus on practical elements, e.g., discussion of organizational objectives, expected benefits, activities and processes, whichever facilitates a meaningful discussion. | UN | ونتيجة لذلك، تركز المنظمات على أي من العناصر العملية التي من شأنها تيسير إجراء مناقشة هادفة، كأهداف المنظمة، والفوائد المتوقعة، والأنشطة والعمليات. |
The importance of a verification regime for an international agreement on PAROS was highlighted and the specific practical elements of verification were examined. | UN | وسُلطت الأضواء على أهمية نظام للتحقق من اتفاق دولي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبُحثت العناصر العملية المحددة للتحقّق. |
Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. " | UN | وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. " |
Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. " | UN | وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. " |
19. While the concept of social sustainability requires further clarification, some practical elements can be highlighted on the basis of existing literature. | UN | 19 - وفي حين يتطلب مفهوم الاستدامة الاجتماعية مزيدا من التوضيح، فيمكن تسليط الضوء على بعض العناصر العملية على أساس الدراسات القائمة. |
We also take positive note of some fresh practical elements, such as increased consultations with force commanders and expanding the use of videoconferencing, which allows first-hand operational information to be received in a more interactive real-time manner. | UN | ونلاحظ بعين الرضا أيضا بعض العناصر العملية الجديدة، مثل زيادة المشاورات مع قادة القوات والتوسع في إجراء المداولات بالفيديو، مما يسمح بتلقي المعلومات العملياتية المباشرة بطريقة تفاعلية أفضل وفي الوقت الحقيقي. |
It is my intention to try to prepare for you, very informally and in very close coordination with all of you, some additional practical elements to be considered during the break and, when we return on 13 May, I hope that we might see some chances to utilize the Conference's potential more efficiently. | UN | وإنني أعتزم بصورة غير رسمية تماماً وبالتعاون الوثيق معكم جميعاً إعداد بعض العناصر العملية الإضافية للنظر فيها خلال فترة الاستراحة، وعندما نعود في 13 أيار/مايو، آمل أن تتاح بعض الفرص لتوظيف إمكانات المؤتمر بفعالية أكبر. |
I went as far as saying that this was the first time in the post-1974 phase of the 31-year-old crisis in Cyprus when the two sides had the chance and opportunity of concluding an agreement that would contain practical elements and would be implemented. | UN | وذهبت إلى حد القول إن هذه هي المرة اﻷولى، في مرحلة ما بعد عام ١٩٧٤ من اﻷزمة القبرصية التي مضى عليها ٣١ عاما، التي تتاح فيها للجانبين فرصة إبرام اتفاق يتضمن عناصر عملية ويمكن تنفيذه. |
The Code contains common criteria for arms exports and also certain practical elements where the focus is on exchange of information between Member States and a consultation mechanism. | UN | وتتضمن هذه المدونة معايير عامة لتصدير الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة تركز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وآلية للتشاور. |
The Code contains common criteria for arms exports and also certain practical elements where the focus is on exchange of information between member States and a consultation mechanism. Comments on the Chairman's working paper | UN | وتتضمن المدونة معايير مشتركة لصادرات الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة حيث ينصب التركيز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وعلى آلية للتشاور. |
While the concept paper introduces various training measures directed to the police and aimed at fighting extremism and describes the phenomenon of extremism in detail, it lacks practical elements. | UN | وفي حين تعرض الورقة المفاهيمية تدابير تدريب متنوعة تستهدف الشرطة وترمي إلى مكافحة التطرف وتصف ظاهرة التطرف بأدق تفاصيلها، فهي تفتقر لعناصر عملية. |