ويكيبيديا

    "practical measures to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير عملية لمكافحة
        
    • التدابير العملية لمكافحة
        
    • تدابير ملموسة لمكافحة
        
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Having decided that the World Conference should be action-oriented, the General Assembly also proposed practical measures to combat racism. UN وإذ قررت الجمعية أن يكون المؤتمر عملي المنحى، فإنها اقترحت تدابير عملية لمكافحة العنصرية.
    practical measures to combat land degradation are ongoing and the NAP will endeavour to bring all the actions together in one document. UN أما التدابير العملية لمكافحة تردي الأراضي فمستمرة، وسيسعى برنامج العمل الوطني إلى جمع كافة الأنشطة في وثيقة واحدة.
    In this context, a country strategy note on poverty eradication was prepared, which identified priorities, challenges and suggested practical measures to combat poverty. UN وفي هذا السياق، أعدت مذكرة استراتيجية قطرية بشأن القضاء على الفقر، حددت اﻷولويات والتحديات واقترحت التدابير العملية لمكافحة الفقر.
    He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. UN وحث جميع الدول بإلحاح على الانضمام إلى هذه الاتفاقية أو، إذا تعذر ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة آثار تلك الذخائر.
    " 48. The World Tourism Organization should be encouraged to convene an expert meeting designed to offer practical measures to combat tourism. UN " ٤٨ - وينبغي تشجيع المنظمة العالمية للسياحة على عقد اجتماع خبراء القصد منه توفير تدابير عملية لمكافحة السياحة الجنسية.
    The session therefore called for strengthening the institutional framework for policy implementation, implementing practical measures to combat land degradation and desertification, and enhancing capacity-building, technology transfer and financing. UN ولذلك دعت الدورة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ السياسات وتنفيذ تدابير عملية لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير التمويل.
    34. The Committee should adopt a constructive and pragmatic approach that would deter and prevent specific acts of international terrorism and that would help States and relevant international organizations to take practical measures to combat such crimes. UN ٤٣ - وأضافت أنه يتعين على اللجنة أن تعتمد نهجا بناء وعمليا لردع ومنع أعمال ارهابية دولية محددة ويكون من شأنه أن يساعد الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة على اتخاذ تدابير عملية لمكافحة هذه الجرائم.
    In exercise of Ukraine's status as observer in the Council of Baltic Sea States, the Ministry cooperates vigorously with the Council's secretariat in tackling the problem of children lacking parental care and takes an active part in the international conferences, seminars and practical measures to combat trafficking in persons and illegal migration. UN وفي إطار ممارسة أوكرانيا وضعها كمراقب في مجلس دول بحر البلطيق، تتعاون الوزارة على نحو نشط مع أمانة المجلس في معالجة مشكلة الأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الوالدية، وتقوم بدور فعال في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية، وتتخذ تدابير عملية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير الشرعية.
    (b) Implement practical measures to combat land degradation and desertification. UN (ب) تنفيذ تدابير عملية لمكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    33. The international community should take effective measures to ban the Islamophobic activities of right-wing political parties and adopt practical measures to combat other forms of racism. UN 33 - وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة لحظر الأنشطة المعادية للإسلام التي تقوم بها الأحزاب السياسية اليمينية وأن يتخذ تدابير عملية لمكافحة أشكال العنصرية الأخرى.
    Take practical measures to combat sexist, domestic and sexual violence (Haiti); 82.43. UN 82-42- وأن تتخذ تدابير عملية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف المنزلي والعنف الجنسي (هايتي)؛
    In this respect, CSD 17 provided additional recommendations or policy options along the following lines: strengthening the institutional framework for policy implementation; implementation of practical measures to combat land degradation and desertification; and enhancement of capacity-building, transfer technology and financing. UN 61- وفي هذا المضمار، قدمت الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة توصيات أو خيارات سياسة عامة إضافية تتمشى مع الاتجاهات التالية: تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ السياسات؛ وتنفيذ تدابير عملية لمكافحة تردي الأرض والتصحر؛ وتعزيز بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والتمويل.
    It outlines the programmes and operations of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders aimed at consolidating the momentum of action plans in the promotion of practical measures to combat crime in Africa. UN وهو يُركّز على برامج وعمليات المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، التي تهدف إلى تعزيز زخم خطط العمل في سبيل تدعيم التدابير العملية لمكافحة الجريمة في أفريقيا.
    It is expected that the final document resulting from the Conference will strengthen the objectives of the Third Decade against Racism and will help to prepare the fourth decade by providing new ideas on practical measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويتوقع أن تعزز الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر أهداف العقد الثالث لمكافحة العنصرية وأن تساعد في الإعداد للعقد الرابع بتقديم أفكار جديدة بشأن التدابير العملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Government has adopted a range of policies and practical measures to combat, mitigate and guard against such harm and has increased efforts to protect agricultural resources and the natural environment, boost the resilience of agricultural production and promote a beneficial cycle of agricultural development, conservation and environmental protection. UN وانتهجت الحكومة مجموعة من السياسات واتخذت مجموعة من التدابير العملية لمكافحة هذه الأضرار والتخفيف من حدتها والوقاية منها، وضاعفت الجهود لحماية المواد الزراعية والبيئة الطبيعية، ودفع قدرة الإنتاج الزراعي على الانتعاش وتعزيز دورة مفيدة تقوم على التنمية الزراعية وحفظ الموارد وحماية البيئة.
    (a) Work with a number of governments and other donors to review past national efforts, define donor roles in NAPs so as to avoid duplication, ensure the most efficient use of National Environmental Action Plans (NEAPs) and similar frameworks, and identify practical measures to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN )أ( العمل مع عدد من الحكومات وسائر المانحين على استعراض الجهود الوطنية الماضية، وتحديد أدوار المانحين في برامج العمل الوطنية من أجل تفادي الازدواجية، وتأمين الاستخدام اﻷكثر فعالية لخطط العمل البيئية الوطنية وما شابه ذلك من أطر، وتحديد التدابير العملية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    2. Welcomes the outcome of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development and its policy recommendations, particularly those related to the strengthening of the institutional policy framework and the implementation of practical measures to combat land degradation and desertification in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, enhancing capacity-building, transfer of technology and financing; UN 2 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وبتوصياتها المتعلقة بالسياسات، ولا سيما التوصيات المتصلة بتعزيز الإطار المؤسسي للسياسات وبتنفيذ التدابير العملية لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وبتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل؛
    The wide dissemination of the Framework for Action, the Toolkit, the anti-trafficking training manual for criminal justice practitioners (www.unodc.org/unodc/en/human-trafficking/anti-human-trafficking-manual.html) and the First Aid Kit, among others, ensures the technical support for the implementation of practical measures to combat trafficking in persons in the context of a comprehensive strategy. UN ويضمن نشر إطار العمل وعدة الأدوات ودليل التدريب على مكافحة الاتجار للممارسين في مجال العدالة الجنائية (www.unodc.org/unodc/en/human-trafficking/anti-human-trafficking-manual.html) ودليل الإسعافات الأولية وغيرها من المنشورات على نطاق واسع الدعم التقني لتنفيذ التدابير العملية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في سياق استراتيجية شاملة.
    The United States had recently presented an Action Plan to Combat Racial and Religious Discrimination and Intolerance during the session of the Ad Hoc Committee on Complementary Standards and would continue to work with other nations on practical measures to combat racial intolerance and discrimination. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة قدّمت حديثا إلى اللجنة الخاصة المعنية بالقواعد التكميلية خطة عمل تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري والديني والتعصّب، وستواصل العمل مع بلدان أخرى لإعداد تدابير ملموسة لمكافحة التمييز العنصري والتعصّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد