ويكيبيديا

    "practical measures to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير عملية لتحسين
        
    • التدابير العملية لتحسين
        
    The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. UN وأدى العقد كذلك إلى التوصل إلى اتفاق بشأن ضرورة اتباع تدابير عملية لتحسين حياة النساء.
    The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. UN وكان من ثمار هذا العقد أيضا الاتفاق على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حياة المرأة.
    Secondly, South Korea should take practical measures to improve North-South relations, without resorting to lip-service. UN ثانيا، ينبغي لكوريا الجنوبية أن تتخذ تدابير عملية لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب، دون اللجوء إلى التشدق بالكلام.
    The Netherlands considered that more practical measures to improve cooperation in fighting organized crime were needed. UN ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.
    Discussions have been initiated with UNITAR and the United Nations System Staff College on practical measures to improve coordination and maximize cost efficiency in training. UN وتم البدء في مناقشات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بشأن التدابير العملية لتحسين التنسيق والوصول إلى أقصى درجة ممكنة من فعالية التكاليف في مجال التدريب.
    practical measures to improve opportunities for General Service staff are being developed, within the restrictions imposed by recent resolutions of the General Assembly. UN ويجري وضع تدابير عملية لتحسين الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة، في إطار القيود التي فرضتها قرارات مؤخرة اتخذتها الجمعية العامة.
    The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب.
    The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب.
    The Organization should also take practical measures to improve infrastructure, promote technical innovation, improve productivity and strengthen trade capacity for their inclusive and sustainable development. UN وينبغي أن تتخذ المنظمة أيضاً تدابير عملية لتحسين البنية التحتية وتشجيع الابتكار التقني والارتقاء بالإنتاجية وتعزيز القدرة التجارية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع فيها.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    35. On 3 May 2000, the Georgian and Abkhaz sides demonstrated again their readiness to convene urgently and agree on practical measures to improve the security situation on the ground, when conditions so warrant. UN 35 - وفي 3 أيار/مايو 2000، أبدى الجانبان الجورجي والأبخازي مرة أخرى استعدادهما لعقد اجتماع بصورة عاجلة والاتفاق على تدابير عملية لتحسين الحالة الأمنية على أرض الواقع، عندما تبرر الأوضاع ذلك.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The Chinese Government had incorporated work for persons with disabilities in its overall development planning, and had taken practical measures to improve the situation of the disabled and to realize the goals of equality, participation and sharing. UN وقد ضمﱠنت الحكومة الصينية التخطيط اﻹنمائي الشامل أعمالا من أجل المعوقين واتخذت تدابير عملية لتحسين أوضاعهم ولتحقيق أهداف المساواة والمشاركة والتقاسم.
    In addition to legislative enactments, implementation efforts aim at putting in place practical measures to improve port security, ship security and the monitoring, control and surveillance capabilities of States, so as to prevent possible terrorist acts. UN وإلى جانب سن التشريعات، تهدف جهود التنفيذ إلى وضع تدابير عملية لتحسين أمن الموانئ وأمن السفن وقدرات الدول في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف، وذلك لمنع وقوع أعمال إرهابية محتملة.
    2. Recognizing the importance of the full and comprehensive implementation of Article X, States Parties should work together on practical measures to improve implementation, including: UN 2- إقراراً بأهمية تنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، ينبغي أن تعمل الدول الأطراف سوية على اعتماد تدابير عملية لتحسين التنفيذ، بما فيها التدابير التالية:
    18. A programme has also been designed for Latin America, focusing primarily on practical measures to improve human security in the region. UN 18 - وصُمِّم برنامج لأمريكا اللاتينية يركز أساسا على التدابير العملية لتحسين الأمن البشري في المنطقة.
    Can we suggest that the Council establish its own high-level working group, and that the group meet in public in the Council Chamber and invite all Members of the United Nations to participate in discussion of practical measures to improve the relationship between the Council and all the rest of us? UN فهل لنا أن نقترح أن ينشئ المجلس فريقه العامل الرفيع المستوى الخاص به، وأن يجتمع الفريق في جلسات علنية في قاعة المجلس ويدعو جميع أعضاء اﻷمم المتحدة للاشتراك في مناقشة التدابير العملية لتحسين العلاقة بين المجلس وبقية اﻷعضاء؟
    77. Meanwhile, the General Assembly has launched a number of practical measures to improve the division of labour between the Second and Third Committees and to better coordinate the agendas of the two Committees, taking into account potential overlapping areas in relation to the follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN 77 - وفي غضون ذلك، شرعت الجمعية العامة في تنفيذ عدد من التدابير العملية لتحسين تقسيم العمل بين اللجنتين الثانية والثالثة ولتحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين، أخذا في الاعتبار مجالات التداخل المحتملة فيما يتصل بمتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    The training programme focused on (a) best practices in the use of force, the rule of law, and strengthening the knowledge of policing principles and the implementation of humanitarian law and human rights principles in law enforcement operations; and (b) practical measures to improve the relationship between the military and civilians. UN وركز برنامج التدريب على (أ) أفضل الممارسات في مجال استخدام القوة، وسيادة القانون، وتعزيز المعرفة بمبادئ أعمال الشرطة وتنفيذ القانون الإنساني الدولي ومبادئ حقوق الإنسان في عمليات إنفاذ القانون؛ و (ب) التدابير العملية لتحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين.
    60. He expressed support for the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and also looked forward to the forthcoming International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation as a forum for defining practical measures to improve the lot of the landlocked and transit countries. UN 60 - وأعرب عن تأييده لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وقال إنه يتطلع إلى الاجتماع الوزاري الدولي المقبل المعني بالتعاون في مجال النقل العابر بوصفه محفلا لتحديد التدابير العملية لتحسين نصيب البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد