ويكيبيديا

    "practical measures to promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير عملية لتعزيز
        
    • التدابير العملية لتشجيع
        
    • التدابير العملية لتعزيز
        
    Similarly, Australia looks forward to a renewed focus in the First Committee this year on practical measures to promote international peace and security. UN وتتطلع أستراليا أيضاً إلى تركيز متجدد في اللجنة الأولى هذا العام على تدابير عملية لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    States must undertake practical measures to promote understanding and observance of international humanitarian law within their own communities -- especially among military and security forces, but also in civilian populations. UN فيتعين أن تتخذ الدول تدابير عملية لتعزيز تفهم واحترام القانون الإنساني الدولي داخل مجتمعاتها، لا سيما فيما بين القوات العسكرية والأمنية، بل وفيما بين السكان المدنيين أيضا.
    Bearing this in mind, the Council stresses the need for the implementation, with the consent of the parties, of practical measures to promote the success of the process which, inter alia, may include the following: UN وإذ يضع المجلس هذا في اعتباره يؤكد الحاجة الى تنفيذ تدابير عملية لتعزيز نجاح العملية، بموافقة اﻷطراف، وهي تدابير يمكن أن تشمل في جملة أمور ما يلي:
    (e) Urged countries and relevant international organizations to consider practical measures to promote the diffusion of environmentally sound technologies to end-users, particularly in local communities in developing countries, through the efficient use of extension services; UN )هـ( حث البلدان والمنظمات الدولية المختصة على دراسة التدابير العملية لتشجيع انتشار التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المستعملين النهائيين، وخصوصا في المجتمعات المحلية في البلدان النامية، وعن طريق الاستخدام الناجع للخدمات اﻹرشادية؛
    At the talks, the two sides informed each other of the situation in their respective countries, discussed practical measures to promote the relations of friendship and multi-sided cooperation between the two countries and exchanged views on international and regional issues of mutual concern. UN وفي المحادثات، أبلغ الجانبان بعضهما البعض بالحالة في بلد كل منهما، وناقشا التدابير العملية لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون المتعدد الجوانب بين البلدين وتبادلا اﻵراء بشأن القضايا الدولية والاقليمية محل الاهتمام المتبادل.
    Bearing this in mind, the Council stresses the need for the implementation, with the consent of the parties, of practical measures to promote the success of the process which, inter alia, may include the following: UN وإذ يضع المجلس هذا في اعتباره يؤكد الحاجة إلى تنفيذ تدابير عملية لتعزيز نجاح العملية، بموافقة الأطراف، وهي تدابير يمكن أن تشمل في جملة أمور ما يلي:
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    (e) practical measures to promote diffusion of technologies to end-users; UN )ﻫ( اتباع تدابير عملية لتعزيز نشر التكنولوجيات على المستعملين النهائيين؛
    In his delegation’s view, the universal principles of human rights must be integrated with the specific conditions of each country; every country had the right to take practical measures to promote and protect human rights in the light of its national conditions and the needs of its people. UN وأضاف أن من رأي وفده أنه لا بد من جعل مبادئ حقوق اﻹنسان العالمية متكاملة مع الظروف الخاصة بكل بلد؛ وأن لكل بلد الحق في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها في ضوء ظروفه الوطنية وحاجات شعبه.
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    57. The Forum may wish to consider practical measures to promote and support the timely diffusion of environmentally sound technologies to end-users, particularly in rural communities in developing countries, through the establishment of technology diffusion centres. UN ٥٧ - قد يرغب المنتدى في النظر في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز ودعم نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في حينها على المستعملين النهائيين، ولا سيما في المجتمعات الريفية في البلدان النامية، من خلال إنشاء مراكز نشر التكنولوجيا.
    153. The Committee also regards as very positive the fact that the Government of Greece has continued to take practical measures to promote and protect human rights and in particular to bring about the total and effective eradication of torture and other similar treatment. UN ١٥٣ - وترى اللجنة أيضا أن استمرار حكومة اليونان في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها وبوجه خاص العمل على القضاء على نحو كامل وبشكل فعال على التعذيب وغيره من أشكال المعاملة المشابهة، احدى النواحي الايجابية.
    Jordan therefore welcomes the Alliance of Civilizations initiative and the upcoming convening of its first annual meeting in Madrid on 15 and 16 January 2008. The meeting will be a great opportunity to exchange opinions and views among civil societies, academic circles and the private sector, and will enable the adoption of practical measures to promote dialogue among the members of the Alliance. UN وعليه، فإن الأردن يرحب بعمل مبادرة تحالف الحضارات ويرحب بملتقاها السنوي الأول الذي سيعقد خلال يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2008 في مدريد، والذي يعد فرصة ملائمة لتبادل الآراء مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ووضع تدابير عملية لتعزيز الحوار بين الأعضاء.
    51. Her report focused on practical measures to promote implementation of the Declaration by means of national institutional and policy frameworks targeting minority rights, since minority rights protection went beyond measures against discrimination and required dedicated institutional attention. UN 51 - وقالت إن تقريرها ركز على تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الإعلان من خلال أطر مؤسسية وسياساتية وطنية تستهدف حقوق الأقليات، إذ أن حماية حقوق الأقليات تتجاوز التدابير اللازمة لمكافحة التمييز وتقتضي اهتماما مؤسسيا خاصا بها.
    As the co-organizer of the TICAD process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage the convening of forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation, with a view to enabling African countries to benefit from the sharing of experiences and potentially from technical assistance and cooperation on the part of other developing and emerging countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظما مشاركا لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ومن خلال تفاعلاته مع دول أعضاء من الجنوب، تشجيع عقد منتديات تسفر عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وذلك بغية تمكين البلدان الأفريقية من الاستفادة من تبادل الخبرات مع البلدان النامية والصاعدة الأخرى، ومن إمكانية تلقي المساعدة التقنية والتعاون منها.
    As the co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage the convening of forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation, with a view to enabling African countries to benefit from the sharing of experiences and potentially from technical assistance and cooperation on the part of other developing and emerging countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظما مشاركا لعملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع دول أعضاء من الجنوب، تشجيع عقد منتديات تسفر عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وذلك بغية تمكين البلدان الأفريقية من الاستفادة من تبادل الخبرات مع البلدان النامية والصاعدة الأخرى، ومن إمكانية تلقي المساعدة التقنية والتعاون منها.
    Through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage the convening of forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation, with a view to enabling African countries to benefit from the sharing of experiences and potentially from technical assistance and cooperation on the part of other developing and emerging countries. UN ومن خلال تفاعلاته مع دول أعضاء من النصف الجنوبي من العالم، سيواصل المكتب تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بغية تمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية والصاعدة الأخرى، ومن إمكانية تلقي المساعدة التقنية والتعاون منها.
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage the convening of forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation, with a view to enabling African countries to benefit from the sharing of experiences and potentially from technical assistance and cooperation on the part of other developing and emerging countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو، ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية والصاعدة الأخرى، ومن تلقي المساعدة التقنية المحتملة منها.
    The Tokyo Action Statement (OECD, 2007) provides some practical measures to promote the capacity for innovation by local SMEs. UN 37- ويقدم إعلان عمل طوكيو (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2007) بعض التدابير العملية لتشجيع القدرة الابتكارية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    12.0 Under Article 33 of the Constitution the Autonomous Bougainville Government shall take all practical measures to promote primary health care; to pursue universal health care of the highest standard; to ensure the provision of basic medical services to the population; as well as encouraging people to grow and store adequate food; and promoting proper nutrition. UN 12-0 تقضي المادة 33 من الدستور بأن تتخذ حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي جميع التدابير العملية لتعزيز الرعاية الصحية الأولية، وتوفير الرعاية الصحية للجميع على أعلى مستوى، وضمان توفير الخدمات الطبية الأساسية للشعب، وكذلك تشجيع الناس على زراعة الطعام الكافي وتخزينه، وتعزيز التغذية السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد