ويكيبيديا

    "practical problems of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل العملية
        
    • بالصعوبات العملية
        
    • المشكلات العملية
        
    If the practical problems of information exchange can be solved, developed countries are in a position to provide useful information to developing countries. UN وإذا أمكن حل المشاكل العملية لتبادل المعلومات، فإنَّ البلدان المتقدمة النمو ستكون في وضعٍ يُمكنها من تقديم معلومات مفيدة للبلدان النامية.
    Nutrition education is not adequately addressing the practical problems of complementary feeding and does not highlight the right messages related to inadequate nutrient intake. UN والتوعية التغذوية لا تعالج على نحو ملائم المشاكل العملية المتعلقة بالتغذية التكميلية ولا تبرز الرسالة الصحيحة المتصلة بالكمية الغذائية المستهلكة غير الكافية.
    The Institute shall also organize workshops, seminars and policy dialogues of varied duration on practical problems of national, regional and international development pertinent to its training mandate and the needs of African Governments. UN وينظم المعهد أيضا حلقات عمل، وحلقات دراسية، وحوارات سياساتية لمدد متفاوتة حول المشاكل العملية المتعلقة بالتنمية الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة بولايته التدريبية واحتياجات الحكومات الأفريقية.
    It is difficult in the large seminars to focus on the specific practical problems of individual developing countries and to cater adequately for the varying interests, backgrounds and qualifications of the audience. UN فمن الصعب التركيز في الحلقات الدراسية الكبيرة على المشاكل العملية المحددة لفرادى البلدان النامية والاستجابة على نحو واف للاهتمامات والخلفيات والمؤهلات المتنوعة للحاضرين.
    For example, Barbados justified its reservation to article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights by practical problems of implementation: UN وهكذا، بررت بربادوس تحفظها على المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالصعوبات العملية التي تعترض تنفيذها:
    If all participants felt they had an effective voice, most, if not all, of the practical problems of cost-sharing would be more easily solved. UN وإذا رأت جميع الجهات المشاركة أن لديها صوتا فعالا، فإن معظم المشكلات العملية المتعلقة بتقاسم التكاليف، سوف يسهل حل معظمها إن لم يكن كلها.
    8. The Paris Group draws a clear distinction between developing international standards for a target measure, e.g., hours actually worked, and the practical problems of measurement. UN 8 - يفرق فريق باريس بوضوح بين وضع معايير دولية للقياس المراد استخدامه مثل ساعات العمل المنجزة فعلا، وبين المشاكل العملية المتعلقة بالقياس.
    The strategy sets out the operational activities of UNCTAD that address the practical problems of trade and development in an era of globalization and liberalization. UN 2 - تحدد الاستراتيجية أنشطة الأونكتاد التنفيذية التي تتناول المشاكل العملية للتجارة والتنمية في حقبة العولمة والتحرير.
    We support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to combat organized crime and the trafficking of human beings, as well as his efforts to revitalize the economy by attracting investment and to solve the daily practical problems of the population in Kosovo. UN وإننا نؤيد الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر، فضلا عن جهوده لتنشيط الاقتصاد عن طريق جذب الاستثمار، ولحل المشاكل العملية اليومية للسكان في كوسوفو.
    The strategy sets out the operational activities of UNCTAD that address the practical problems of trade and development in an era of globalization and liberalization. UN 2- تحدد الاستراتيجية أنشطة الأونكتاد التنفيذية التي تتناول المشاكل العملية للتجارة والتنمية في حقبة العولمة والتحرير.
    The strategy sets out the operational activities of UNCTAD that address the practical problems of trade and development in an era of globalization and liberalization. UN 2- تحدد الاستراتيجية أنشطة الأونكتاد التنفيذية التي تتناول المشاكل العملية للتجارة والتنمية في حقبة العولمة والتحرير.
    2. The strategy sets out the operational activities of UNCTAD that address the practical problems of trade and development in an era of globalization and liberalization. UN 2 - تحدد الاستراتيجية أنشطة الأونكتاد التنفيذية التي تتناول المشاكل العملية للتجارة والتنمية في حقبة العولمة والتحرير.
    We cannot disregard that fact that the implementation of the judgment of the Court may present certain practical problems of detail, but, as you yourself stressed in your message, the settlement does not require lengthy procedures. UN ولئن كنا لا نستطيع أن نتجاهل أن تنفيذ الحكم قد لا يخلو من بعض المشاكل العملية المتعلقة بالتفاصيل فإننا نعلم أن تسوية هذه المشاكل لا تتطلب أية إجراءات طويلة كما ذكرتم فخامتكم في رسالتكم.
    This massive presence of ONUSAL made it possible throughout election day to resolve countless practical problems of organization of the voting. UN وقد مكن هذا الوجود الهائل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور طوال يوم الانتخابات من حل عدد لا حصر له من المشاكل العملية لتنظيم الانتخابات.
    He also noted that since the experts generally agreed on the principle of information exchange, they should concentrate their attention on practical problems of implementation. UN وأشار أيضا إلى أنه نظرا لاتفاق الخبراء بصفة عامة على مبدأ تبادل المعلومات، فإنهم ينبغي أن يركِّزوا انتباههم على المشاكل العملية المتعلقة بالتنفيذ.
    2. The strategy sets out the operational activities of UNCTAD that address the practical problems of trade and development in an era of globalization and liberalization. UN ٢- وتحدد الاستراتيجية أنشطة اﻷونكتاد التنفيذية التي تتناول المشاكل العملية للتجارة والتنمية في حقبة تتسم بالعولمة والتحرير.
    3. Nonetheless, the practical problems of inadmissible reservations which Japan had already foreseen at the time of the Vienna Diplomatic Conference in 1968, must still be resolved. UN ٣ - ومضى يقول إنه يلاحظ على الرغم من ذلك أن المشاكل العملية التي تثيرها التحفظات غير الجائزة التي كانت اليابان تخشاها بالفعل في عام ١٩٦٨ إبان مؤتمر فيينا الدبلوماسي لا تزال بدون حل.
    202. Referring to the practical problems of UNPROFOR using force, the Secretary-General argued as follows: UN ٢٠٢ - وفي معرض اﻹشارة إلى المشاكل العملية التي تمنع استخدام القوة من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ساق اﻷمين العام الحجج التالية:
    For example, Barbados justified its reservation to article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights by practical problems of implementation: UN وقد قامت بربادوس بتبرير تحفظها على المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالصعوبات العملية التي تعترض تنفيذها:
    For example, Barbados justified its reservation to article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights by practical problems of implementation: UN وهكذا، بررت بربادوس تحفظها على المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالصعوبات العملية التي تعترض تنفيذها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد