ويكيبيديا

    "practical steps towards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوات عملية نحو
        
    • الخطوات العملية الرامية إلى
        
    • الخطوات العملية صوب
        
    • إجراءات عملية
        
    • الخطوات العملية نحو
        
    • خطوات عملية صوب
        
    • خطوة عملية نحو
        
    • الخطوات العملية لتحقيق
        
    • خطوات عملية في سبيل
        
    • خطوات عملية من أجل تحقيق
        
    • خطوات عملية لإقامة
        
    • خطوات عملية لتحقيق
        
    • للخطوات العملية
        
    With this in mind, I very much look forward to taking practical steps towards achieving this goal. UN وانطلاقا من ذلك، أتطلع كثيرا إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تحقيق هذا الهدف.
    In return, nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN وتتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بالمقابل بعدم نقل أسلحة نووية وتطويرها، وبالالتزام باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    17. In its discussion of practical steps towards resolving the above-mentioned issues, the Commission calls attention to the need for further studies, the desirability of strengthening cooperation and the necessity of improving the exchange of information. UN ٧١ - وفي معـــرض مناقشة الخطوات العملية الرامية إلى تسوية القضايا السالفة الذكر، تنوه اللجنة بضرورة إجراء المزيد من الدراسات، وبجدوى تعزيز التعاون، وضرورة تحسين تبادل المعلومات.
    We express the hope that the authorities in Azerbaijan are also ready to take practical steps towards the effective conduct of the peace process. UN وإننا نعرب عن اﻷمل في أن تكون سلطات أذربيجان مستعدة كذلك لتنفيذ الخطوات العملية صوب التسيير الفعال لعملية السلم.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Since nuclear disarmament is one of the most important issues on the disarmament agenda, our States also support practical steps towards nuclear disarmament. UN وهي تدعم الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي، حيث أن نزع السلاح النووي من أهم ركائز آلية نزع السلاح.
    We urge nuclear-weapon States to pursue practical steps towards systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات عملية نحو بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN ومقابل ذلك، تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل هذه الأسلحة وتطويرها، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN وفي المقابل، تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نقل وتطوير الأسلحة النووية، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    It called upon all States in the region to take practical steps towards the establishment of a verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction. UN وطلب إلى جميع الدول في المنطقة أن تتذ خطوات عملية نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشـــرق اﻷوســـط يمكـن التحقق منها.
    3. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to accelerate the implementation of the practical steps towards nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 Review Conference, thereby contributing to a safer world for all; UN 3 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الرامية إلى نـزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بما يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع؛
    3. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to accelerate the implementation of the practical steps towards nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 Review Conference, thereby contributing to a safer world for all; UN 3 - تكرر مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الرامية إلى نـزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بما يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع؛
    He hoped that, during the new cycle of the review process, States parties would address implementation of the practical steps towards disarmament adopted at the 2005 Conference and discuss ways of accelerating the transparent, irreversible reduction of all categories of nuclear weapons. UN وأعرب عن أمله في أن تتناول الدول الأطراف أثناء الدورة الجديدة لعملية الاستعراض تنفيذ الخطوات العملية صوب نزع السلاح المتخذة في مؤتمر عام 2005، وأن تناقش طرق التعجيل بتخفيض جميع فئات الأسلحة النووية بصورة تتميز بالشفافية ولا رجعة فيها.
    We urge nuclear-weapon States to fulfil their nuclear disarmament obligations under article VI of the Treaty and to show leadership in complying with the commitments set forth therein, in particular the practical steps towards nuclear disarmament agreed at the 2000 NPT Review Conference. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها بنـزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وعلى إظهار القيادة في الامتثال للالتزامات الواردة فيها، وخاصة الخطوات العملية صوب نزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Regrettably, progress in the shape of practical steps towards nuclear disarmament still fell short of what was desirable. UN 68- وقال إن من المؤسف أن التقدم المحرز في صياغة الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي ما زال أقل من المرغوب فيه.
    Together with other countries we intend to submit to members during this session of the General Assembly a draft resolution on peace consolidation through practical steps towards disarmament. UN ونعتزم مع دول أخرى أن نقدم أثناء دورة الجمعية العامة مشروع قرار بشأن توطيد السلام من خلال خطوات عملية صوب نزع السلاح.
    We hardly need to recall that the 2000 Review Conference agreed on 13 practical steps towards nuclear disarmament. UN ولا حاجة بنا إلى استذكار أنّ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقرَّ 13 خطوة عملية نحو نزع السلاح النووي.
    We are sure that the potential of the Conference on Disarmament, which was so clearly confirmed by the preparation of the CTBT, can and should be used intensively in the interests of taking further practical steps towards disarmament. UN ونحن موقنون من أن إمكانيات مؤتمر نزع السلاح التي أكدها بوضوح إعداد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمكن وينبغي استخدامها على نحو مكثف من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات العملية لتحقيق نزع السلاح.
    This is an area that provides both parties an opportunity to demonstrate their good will and to take practical steps towards genuine national reconciliation. UN فهذا مجال يتيح للطرفين فرصة ﻹثبات حسن نيتهما ولاتخاذ خطوات عملية في سبيل المصالحة الوطنية الحقيقية.
    83. If the international community wished to create a world fit for children, it could not confine itself to renewing commitments but must also take practical steps towards that objective. UN 83 - وأردفت قائلة إنه إذا رغب المجتمع الدولي في خلق عالم صالح للأطفال، فإنه لا يمكن أن يقتصر على تجديد الالتزامات بل يجب أيضا أن يتخذ خطوات عملية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    68. In November 1995, the Government of Australia established the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons as an independent commission to propose practical steps towards a nuclear-weapon-free world, including the related problem of maintaining stability and security both during the transitional period and after the goal is achieved. UN 68 - أنشأت حكومة استراليا في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية، بصفتها لجنة مستقلة لاقتراح خطوات عملية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك المشكلة ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار والأمن خلال الفترة الانتقالية، وبعد تحقيق الهدف على حد سواء.
    The Manila Declaration on Green Industry in Asia of September 2009 set out practical steps towards the achievement of low-carbon and resource-efficient industrial production. UN وقد حدد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، خطوات عملية لتحقيق الإنتاج الصناعي القليل الانبعاثات الكربونية والكفؤ من حيث استخدام الموارد.
    It is hard for us to agree with such an assessment of Russia's real, major and irreversible practical steps towards reducing nuclear weapons in accordance with existing commitments. UN فمن العسير علينا أن نوافق على هذا التقييم للخطوات العملية والرئيسية والحقيقية والتي لا رجعة فيها والتي تتخذها روسيا نحو تخفيض الأسلحة النووية وفقا للالتزامات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد