ويكيبيديا

    "practice and procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للممارسات والإجراءات
        
    • ممارسات وإجراءات
        
    • لممارسات وإجراءات
        
    • الممارسات والإجراءات
        
    • الممارسة والإجراءات
        
    • للممارسة والاجراءات
        
    • والممارسات والإجراءات
        
    • للممارسة واﻹجراءات
        
    39. At its 9th meeting, on 27 June 2007, the Special Committee, on the proposal of the Chair, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report in accordance with established practice and procedure. UN 39 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، وبناء على اقتراح الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم التقرير مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    42. At its 11th meeting, on 23 June 2008, the Special Committee, on the proposal of the Chairman, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report in accordance with established practice and procedure. UN 42 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2008، وبناء على اقتراح الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم التقرير مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    Gave a number of lectures in admiralty, maritime and shipping law, on the practice and procedure and the administration of the admiralty jurisdiction to overseas judges as well as within Australia UN أعطى عددا من المحاضرات لقضاة أجانب وكذلك داخل أستراليا في مجال القضاء البحري والقانون البحري وقانون النقل البحري بشأن ممارسات وإجراءات القضاء البحري وتطبيق أحكامه
    While the ICTR is an unusual and unique organization with a very specific mandate, there are models of practice and procedure that will be relevant to other institutions such as the International Criminal Court, other current and future criminal tribunals and to the international community of prosecutors in general. UN رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها وذات ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات ستكون لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط الادعاء العام الدولية بشكل عام.
    In local governance programming, the LDPs have been embedded in local practice and procedure, which creates a solid foundation for sustainability. UN وفي برامج الحكم المحلي، تم إدماج البرامج الإنمائية المحلية في الممارسات والإجراءات المحلية، وهو ما يرسي أساسا متينا للاستدامة.
    The Secretariat assured the Committee that current practice and procedure would be maintained when giving consideration to correcting the geographical imbalance. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه سيستمر اتباع الممارسة والإجراءات الراهنة عند النظر في تصحيح اختلال التوازن الجغرافي.
    10. The representative of New Zealand reiterated the readiness of his Government to continue, in accordance with established practice and procedure, to provide the Committee with all relevant information on Tokelau and to participate in the related work of the Special Committee. UN ٠١ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته العمل طبقا للممارسة والاجراءات المرعية، على تزويد اللجنة بجميع المعلومات المتعلقة بتوكيلاو والمشاركة في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    Policy, practice and procedure in connection with mutual legal assistance afforded by Fiji generally conforms to the requirements of article 46 of the Convention in affording the widest possible measure of mutual legal assistance in relation to offences established under the Convention. UN وعلى العموم، تتسق السياسات والممارسات والإجراءات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة التي تعتمدها فيجي عموما مع متطلبات المادة 46 من الاتفاقية من حيث توفير أوسع نطاق ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة فيما يخص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    132. The representative of New Zealand had reiterated the readiness of his Government to continue, in accordance with established practice and procedure, to provide the Committee with all relevant information on Tokelau and to participate in the related work of the Special Committee. UN ١٣٢ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    37. At its 11th meeting, on 23 June 2009, the Special Committee, on the proposal of the Chairman, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report in accordance with established practice and procedure. UN 37 - وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2009، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم التقرير مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    40. At its 10th meeting, on 25 June 2010, the Special Committee, on the proposal of the Chair, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly report of the Committee in accordance with established practice and procedure. UN 40 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2010، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم تقرير اللجنة مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    48. At its 13th meeting, on 22 June 2006, the Special Committee, on the proposal of the Chairman, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report in accordance with established practice and procedure. UN 48 - وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2006، وبناء على اقتراح الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم مباشرة إلى الجمعية العامة التقرير وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    39. At its 9th meeting, on 24 June 2011, the Special Committee, on the proposal of the Chair, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report of the Committee in accordance with established practice and procedure. UN 39 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2011، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم تقرير اللجنة مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    36. At its 10th meeting, on 21 June, the Special Committee, on the proposal of the Chair, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report of the Committee in accordance with established practice and procedure. UN 36 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم تقرير اللجنة مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
    We therefore speak with considerable knowledge and from a wealth of accumulated experience, with the intent of strengthening United Nations peacekeeping practice and procedure and making peacekeeping operations more efficient and effective. UN لذا فإننا نتكلم عن دراية كبيرة ومما لدينا من ثروة من الخبرة المتراكمة وبقصد تعزيز ممارسات وإجراءات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجعل عمليات حفظ السلام أكثر كفاءة وفعالية.
    132. The Tribunal Procedure Committee makes rules governing the practice and procedure in the First-tier Tribunal and Upper Tribunal. UN 132- وتضع لجنة إجراءات المحاكم الإدارية القواعد التي تحكم ممارسات وإجراءات محاكم الشق الأول والمحكمة الأعلى.
    Gave a number of lectures in admiralty, maritime and shipping law, on the practice and procedure and the administration of the admiralty jurisdiction, to overseas judges as well as within Australia UN أعطى عدداً من المحاضرات لقضاة أجانب وكذلك داخل أستراليا في مجال القضاء البحري والقانون البحري وقانون النقل البحري بشأن ممارسات وإجراءات القضاء البحري وتطبيق أحكامه
    While the ICTR is an unusual and unique organization with a very specific mandate, there are models of practice and procedure that will be relevant to other institutions such as the International Criminal Court, other current and future criminal tribunals and to the international community of prosecutors in general. UN رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها وذات ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات ستكون لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط الادعاء العام الدولية بشكل عام.
    While the ICTR is an unusual and unique organization with a very specific mandate, there are models of practice and procedure that will be relevant to other institutions such as the International Criminal Court, other current and future criminal tribunals and to the international community of prosecutors in general. UN رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها ولها ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط المدعين العامين الدولية بشكل عام.
    Even where there were no specific legal provisions governing this matter, a number of states indicated that their Central Authorities complied with those requirements as a matter of practice and procedure. UN وحتى عندما لا تكون هناك أحكام قانونية محددة تنظم هذا الأمر، فقد أشارت دول عدة إلى أنَّ سلطاتها المركزية تمتثل إلى تلك المتطلبات في إطار الممارسات والإجراءات المتبعة.
    Responsible for formulating rules of practice and procedure and implementing the African Charter on the Rights and Welfare of the Child; UN :: مسؤولة عن وضع قواعد الممارسة والإجراءات والتنفيذ بخصوص الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    10. The representative of New Zealand reiterated the readiness of his Government to continue, in accordance with established practice and procedure, to provide the Committee with all relevant information on Tokelau and to participate in the related work of the Special Committee. UN ٠١ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته العمل طبقا للممارسة والاجراءات المرعية، على تزويد اللجنة بجميع المعلومات المتعلقة بتوكيلاو والمشاركة في اﻷعمال المتصلة بهذا اﻷمر للجنة الخاصة.
    Challenges confronting Indigenous Peoples/Indigenous Cultural Communities are handled by the NCIP through the application of relevant provisions of the IPRA, the " Rules and Pleadings, practice and procedure before the NCIP " , the NCIP " Guidelines on Free, Prior and Informed Consent " (FPIC), and the regular existing legal instruments. UN 92- وتتصدى اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية للتحديات التي تواجه الشعوب الأصلية/الجماعات الثقافية الأصلية عن طريق تطبيق الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الشعوب الأصلية، و " القواعد والمرافعات والممارسات والإجراءات أمام اللجنة " ، و " المبادئ التوجيهية الخاصة بالموافقة الحرة المستنيرة والمسبقة " التي وضعتها اللجنة، والصكوك القانونية النظامية القائمة.
    10. The representative of New Zealand had reiterated the readiness of his Government to continue, in accordance with established practice and procedure, to provide the Committee with all relevant information on Tokelau and to participate in the related work of the Special Committee. UN ١٠ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد