There is no clear consensus on best practice in this area, and it may be that no single approach fits all circumstances. | UN | ولا يوجد اتفاق واضح في الآراء بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، وقد لا يوجد نهج واحد يناسب كل الظروف. |
It would be better to draw up recommendations on best practice in this field, including perhaps the design of cluster munitions. | UN | ويفضل وضع توصيات بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، بما قد يشمل تصميم الذخائر العنقودية. |
It was noted as a best practice in this regard. | UN | وقد أشير إليها باعتبارها من أفضل الممارسات في هذا المجال. |
It also notes that there is a difference in practice in this regard between New York and Nairobi on the one hand, and Geneva on the other. | UN | ويشير أيضا إلى وجود اختلاف في الممارسة في هذا الشأن بين نيويورك ونيروبي، من جهة، وبينها وجنيف، من جهة أخرى. |
practice in this field is, however, considerably in advance of the law. | UN | ومع ذلك، فإن الممارسة في هذا الميدان تتقدم إلى حد كبير التشريع. |
It is all right for the Chairman to hold consultations; I think that this is the practice in this House, to which everybody subscribes. | UN | ومن حق الرئيس أن يجري مشاورات؛ وأعتقد أن هذه هي الممارسة المتبعة في هذا المحفل، حيث يسهم فيها الجميع. |
The Norwegian Government pension fund is an example of best practice in this area. | UN | ومن نماذج أفضل الممارسات في هذا المجال صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي في النرويج. |
Since 2008, the EP has given Equality and Diversity Awards designed to showcase and reward best practice in this area within the EP Secretariat. | UN | ومنذ عام 2008، يمنح البرلمان الأوروبي جوائز المساواة والتنوع من أجل عرض أفضل الممارسات في هذا المجال ومكافأتها في إطار أمانة البرلمان الأوروبي. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة الفعّالة في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
These projects have a major element of capacity building, particularly at the level of institutions and the enabling environment, and the group has developed and captured best practice in this regard. | UN | وتحتوي هذه المشاريع على عنصر رئيسي يتمثل في بناء القدرات، وخاصة على صعيد المؤسسات، والبيئة المواتية، وقد وضع الفريق أفضل الممارسات في هذا الصدد وأحاط بها. |
In 2011 ITC produced guidance to improve consistency of practice in this area, and has initiated training on project design for project managers, but the same inherent risk applies to the new indicators. | UN | وفي عام 2011، أصدر المركز توجيهات لتحسين اتساق الممارسات في هذا المجال، وبدأ في تدريب مديري المشاريع على تصميم المشاريع، ولكن المخاطر الملازمة نفسها تنطبق على المؤشرات الجديدة. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
The lack of practice in this area is apparent from the small number of cases referred to in the commentary. | UN | ويتبدى نقص الممارسة في هذا المجال من قلة عدد القضايا المشار إليها في الشرح. |
(9) practice in this regard is not very indicative. | UN | 9 - ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية. |
At the same time, we recognize that delegations need greater practice in this type of interactive discussion in order to take best advantage of it. | UN | وفي الوقت نفسه، نقر بأن الوفود تحتاج إلى المزيد من الممارسة في هذا النوع من المناقشة التفاعلية للاستفادة منها على أفضل نحو. |
52. The survey on the actual use of funds paid to troop/police-contributing countries for the welfare of their contingent members, carried out in connection with the present review, revealed that practice in this area is inconsistent. | UN | 52 - اتضح من الدراسة الاستقصائية عن الاستخدام الفعلي للأموال المدفوعة إلى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة عن الترفيه لأفراد وحداتها، والتي أُجريت فيما يتعلق بالاستعراض الحالي، أن الممارسة في هذا المجال غير متسقة. |
(9) practice in this regard is not very indicative. | UN | 9) ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية. |
The practice in this area, however, is far behind the theory: estimation of the stock of resources in terms of physical quantities remains extremely difficult, its valuation even more so, and only a few national statistical agencies are pursuing it. | UN | إلا أن الممارسة في هذا المجال لا تزال متخلفة عن التنظير تخلفا شديدا: فتقدير رصيد الموارد من حيث الكميات المادية لا يزال أمرا صعبا للغاية، أما تقييمها فهو أشد صعوبة، ولا تعمل بهذه الممارسة إلا قلة من الوكالات اﻹحصائية الوطنية. |
I would like to ask the secretariat about the practice in this regard. | UN | أود أن أسأل الأمانة عن الممارسة المتبعة في هذا الشأن. |
Noting that despite the law on quotas, women continue to be underrepresented in political life, in particular indigenous women, and requested information on how the legal framework is being translated into practice in this regard. | UN | ولاحظت أنه، على الرغم من القانون المتعلق بالحصص، لا تزال النساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين، ناقصات التمثيل في الحياة السياسية، وطلبت معلومات عن الكيفية التي يترجم بها الآن الإطار القانوني إلى ممارسة عملية في هذا الصدد. |
I have thus gained extensive knowledge of the law and practice in this area. | UN | وقد اكتسبت بذلك معرفة واسعة بالقانون والممارسة في هذا المجالس. |
You really expect us to practice in this dump? | Open Subtitles | أتتوقع منا فعلاً أن نتدرب فى هذه القذارة ؟ |
The Seminar commended representatives of the mass media and media trade unions who have cooperated in drawing up codes of practice in this area. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقاباتها ممن تعاونوا على وضع مدونات للممارسة في هذا المجال. |