8. The United Nations Charter calls on all people “to practice tolerance and live in peace with one another as good neighbours”. | UN | ٨ - وميثاق اﻷمم المتحدة يدعو جميع الشعوب إلى " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " . |
‘reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person ... and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours’. | UN | ' أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره... وفي سبيل هذه الغايات أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار ' |
Mr. Kitaoka (Japan): Sixty years have passed since the United Nations was established, with -- as it is expressed in the Preamble of the Charter -- the determination " to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . | UN | السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): مضت ستون عاما منذ إنشاء الأمم المتحدة بعزم " على أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحُسن جوار " ، على نحو ما أعربت عنه ديباجة الميثاق. |
Recalling also that the Charter of the United Nations affirms in its preamble that to practice tolerance is one of the principles to be applied to attain the ends pursued by the United Nations of preventing war and maintaining peace, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد في ديباجته أن ممارسة التسامح هي أحد المبادئ التي يجب تطبيقها لبلوغ الغايات التي تنشدها اﻷمم المتحدة في سبيل منع نشوب الحرب وصون السلم، |
The Preamble to the Charter of the Organization states that one of its purposes is " to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and to unite our strength to maintain international peace and security " . | UN | وتنص ديباجة ميثاق المنظمة على أن أحد مقاصدها يتمثل في " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معاً في سلام وحسن جوار، وأن نضم قوانا كي نحتفظ بالسلم والأمن الدوليين " . |
4. The preamble of the Charter of the United Nations states: " We the peoples of the United Nations determined to ... reaffirm faith in fundamental human rights ... and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . | UN | 4 - تنص ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على " وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وفي سبيل هذه الغايات اعتزمنا أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " . |
Recalling also that the Charter of the United Nations affirms in its preamble that to practice tolerance is one of the principles to be applied to attain the ends pursued by the United Nations of preventing war and maintaining peace, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد في ديباجته أن ممارسة التسامح هي أحد المبادئ التي يجب تطبيقها لبلوغ الغايات التي تنشدها اﻷمم المتحدة في سبيل منع نشوب الحرب وصون السلم، |
In order to save succeeding generations from the scourge of such wars, the United Nations was founded with the solemn determination to practice tolerance and live together in peace with one another. | UN | ومن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات هذه الحروب، أنشئت الأمم المتحدة بتصميم جليل على ممارسة التسامح والعيش معا في سلام. |
Among the key ideas that led to the creation of the United Nations, one must quite rightly give pride of place to the idea of a culture of peace, as contained in the preamble to the Charter, reflecting the determination of the peoples of the world, having emerged from two world conflicts “to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. | UN | ومن بين اﻷفكار اﻷساسية التي أفضت إلى إنشاء اﻷمم المتحدة يجب أن يفخر المرء، وبحق، بوضع فكرة ثقافة للسلام، كما وردت في ديباجة الميثاق لتعكس تصميم شعوب العالم الذي انبثق من نزاعين عالميين، على " ممارسة التسامح والعيش معا في سلام كجيران طيبين " . |
Countries should show goodwill, practice tolerance and live together in peace and harmony. | UN | وينبغي للبلدان أن تبدي حسن النية، وان تمارس التسامح وأن تعيش معا في سلام ووئام. |