The main purpose of the Commission was to promote human rights and to encourage best practices in that field. | UN | ويتمثل غرضها الأساسي في تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع أفضل الممارسات في هذا المجال. |
An extensive consultation process had been undertaken with a view to mainstreaming the gender perspective in society and reviewing best practices in that area. | UN | وقد جرت عملية استشارية واسعة سعيا إلى تعميم المنظور الجنساني في المجتمع ولاستعراض أفضل الممارسات في هذا المجال. |
Nevertheless, his Government had embarked on a major process of political and constitutional reforms, and the people would themselves adopt the best practices in that regard. | UN | ومع ذلك، شرعت حكومته في عملية رئيسية للإصلاحات السياسية والدستورية، وسوف يأخذ الشعب نفسه بأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
It requested information on the results of actions taken to combat human trafficking and examples of best practices in that area. | UN | والتمست معلومات عن نتائج الإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وأمثلة عن أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
Her delegation wished to know what other opportunities existed for the international community to share best practices in that regard. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يود أن يعرف ما هي الفرص الأخرى المتاحة أمام المجتمع الدولي لتقاسم أفضل الممارسات في ذلك الصدد. |
Discussions with internationally renowned private-sector oversight companies in respect of practices in that sector. | UN | :: المناقشات مع شركات الرقابة في القطاع الخاص ذات الشهرة الدولية فيما يتصل بالممارسات في ذلك القطاع. |
The United Nations could play a useful role in compiling best practices in that area. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال. |
The efforts made by organizations to harmonize practices in that area were welcome. | UN | واعتبـرت أن الجهود التي تبذلها المؤسسات لتنسيق الممارسات في هذا المجال محل ترحيب. |
The proclamation of 2005 as the International Year of Microcredit would provide an opportunity for exchanging experiences and best practices in that area. | UN | إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بهذه الفرصة السانحة لتبادل وانتقاء وتشجيع أفضل الممارسات في هذا المجال. |
Some delegations provided examples of best practices in that area, including legislation and programmes to ensure that issues such as denial of livelihood and the recognition of collective and individual land rights were addressed. | UN | وقدم بعض الوفود أمثلة على أفضل الممارسات في هذا المجال، بما في ذلك تشريعات وبرامج لضمان معالجة القضايا من قبيل الحرمان من سبل العيش والاعتراف بالحقوق الجماعية والفردية في الأراضي. |
It commended Dominica for its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and offered to share best practices in that connection. | UN | وأشادت بدومينيكا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعرضت أن تتقاسم معها أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
The European Union, for its part, had identified fighting racism as a priority and had made significant progress in identifying best practices in that regard. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي من جانبه قد حدّد موضوع مكافحة العنصرية باعتباره أولوية وقد أحرز تقدّماً هاماً في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
One delegation noted favourably that the gender dimension was receiving such attention at the Fund and wondered whether the Executive Director would be prepared to offer " best practices " in that area. | UN | ورحب أحد الوفود بإيلاء البعد المتصل بنوع الجنس هذا الاهتمام الكبير في الصندوق متسائلا عما إذا كانت المديرة التنفيذية ستكون على استعداد لعرض " أفضل الممارسات " في هذا المجال. |
Agriculture had a significant effect on climate change, which must be mitigated. He intended to draw up a list of best practices in that area. | UN | وللزراعة أثر قوي جدا على التغيرات المناخية، التي ينبغي العمل على تخفيف حدتها، ويعتزم المقرر الخاص أن يضع قائمة بأفضل الممارسات في هذا المجال. |
With respect to the need to provide incentives to the private sector for research into crops that would benefit poor farmers, including women, in developing countries, she asked whether the Special Rapporteur had any examples of best practices in that regard. | UN | وفيما يتعلق بضرورة تقديم الحوافز للقطاع الخاص من أجل إجراء بحوث المحاصيل التي يمكن أن تفيد المزارعين الفقراء، ومنهم النساء، في البلدان النامية، تساءلت عما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي أمثلة لأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
The Government of Mexico has published the results of a study on Mexican women, adolescents and girls which focused on epidemiology, prevention, care and best practices in that country. | UN | ونشرت حكومة المكسيك نتائج دراسة عن النساء والمراهقات والبنات الصغيرات في المكسيك، انصب تركيزها على دراسة الوباء وتوفير الوقاية والرعاية وتحديد أفضل الممارسات في ذلك البلد. |
Member States were also invited to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in that area. | UN | ودُعِيت الدول الأعضاء أيضاً إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
The Ministry was seeking to improve practices in that area. Both the Council for Children and the Council for Persons with Disabilities had continued their work. | UN | وأشارت إلى أن الوزارة تسعى إلى تحسين الممارسات في ذلك المجال، وإلى أن مجلس شؤون الطفل ومجلس الأشخاص ذوي الإعاقة يواصلان عملهما. |
Singapore will continue to work closely with the IAEA and regional partners to develop and promote a regional framework of collaboration and cooperation, as well as to adopt the best practices in that field. | UN | وسنغافورة ستواصل العمل عن كثب مع الوكالة والشركاء الإقليميين بغية تطوير وتشجيع إنشاء إطار إقليمي للتضامن والتعاون، فضلا عن اعتماد أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
The Economic and Social Council is committed to continuing to provide a forum not only to discuss the problems but also to share best practices in that respect. | UN | ويلتزم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة توفير محفل لا يقتصر على مناقشة المشاكل فحسب، بل يقوم أيضا بتشاطر أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
Discussions with internationally renowned private-sector oversight companies in respect of practices in that sector. | UN | :: المناقشات مع شركات الرقابة في القطاع الخاص ذات الشهرة الدولية فيما يتصل بالممارسات في ذلك القطاع. |