ويكيبيديا

    "practices in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات في هذا
        
    • الممارسات المتبعة في هذا
        
    • ممارساتها في هذا
        
    • ممارسات في هذا
        
    • الممارسات المتوافرة في هذا
        
    • الممارسات التي تطبقها في هذا
        
    • الممارسات العالمية في هذا
        
    It also found examples of good State practices in this area. UN ووجدت الدراسة أيضا أمثلة عن أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Asia offers several examples of best practices in this area. UN وتقدم آسيا عدة أمثلة لأفضل الممارسات في هذا المجال.
    It looked forward to exchanging best practices in this field. UN وأعربت عن تطلعها لتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    It will provide a comprehensive codification of international law and a guide to best practices in this area. UN وسوف توفر تقنينا شاملا للقانون الدولي ودليلا ﻷحسن الممارسات في هذا المجال.
    It will provide a comprehensive codification of international law and a guide to best practices in this area. UN وسوف توفر تقنينا شاملا للقانون الدولي ودليلا ﻷحسن الممارسات في هذا المجال.
    They are violating those practices in this Conference. UN إنهم ينتهكون هذه الممارسات في هذا المؤتمر.
    The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. UN وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    OHCHR could compile the best practices in this regard. UN ويمكن أن تجمّع مفوضية حقوق الإنسان أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Meeting best practices in this area would add value to all Secretariat operations. UN ومن شأن التقيد بأفضل الممارسات في هذا المجال أن تضفي على جميع عمليات الأمانة العامة مزيدا من الأهمية.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Special Committee stresses the importance of lessons learned and best practices in this regard. UN وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Accordingly, the sharing of best practices in this area would be most useful to developing countries. UN وتبعا لذلك، فإن تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال سيكون مفيدا للغاية للبلدان النامية.
    The Special Rapporteur intends to continue to gather information from organizations working to assist children and to highlight best practices in this respect. UN كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    A review of good practices in this regard would be very useful. UN وسيكون من المفيد إعداد إحصائية لأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The inspector intends to compare the challenges met and the solutions implemented and assess them against state-of-the-art practices in this area in both the public and private sectors, taking into account the quick evolution of the technologies used. UN ويعتزم المفتش مقارنة التحديات والحلول المنفذة وتقييمها وفق أحدث الممارسات المتبعة في هذا المجال في كل من القطاع العام والقطاع الخاص، مع مراعاة التطور السريع للتقنيات المستخدمة.
    Malaysia (a) recommended that Bangladesh share its experience and best practices in this area with other developing countries. UN وقامت ماليزيا (أ) بتوصية بنغلاديش بتقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا المجال مع البلدان النامية الأخرى.
    :: To updating and reinforcing its domestic legislation on violence against women and to continuing to provide information and counselling services to victims, building upon existing best practices in this field. UN :: تحديث وإنفاذ تشريعاتها الداخلية الخاصة بالعنف ضد المرأة ومواصلة تقديم المعلومات والخدمات الاستشارية للضحايا، مع الاستفادة من أفضل ما يوجد من ممارسات في هذا الميدان.
    2. Acknowledges the efforts to strengthen the rule of law through voluntary pledges, encourages States that have not done so to consider making pledges, individually or jointly, based on their national priorities, and also encourages those States that have made pledges to exchange information, knowledge and best practices in this regard; UN 2 - تنوه بالجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون من خلال التبرعات المعلنة، وتشجع الدول التي لم تتعهد بتقديم تبرعات على أن تنظر في القيام بذلك، سواء منفردة أو مجتمعة، على أساس أولوياتها الوطنية، وتشجع أيضا الدول التي قدمت تعهدات على تبادل المعلومات والمعارف وأفضل الممارسات المتوافرة في هذا الصدد؛
    Would Finland please outline legal provisions and other administrative procedures, as well as best practices in this regard? UN ويرجى من فنلندا عرض الأحكام القانونية والإجراءات الإدارية الأخرى وأفضل الممارسات التي تطبقها في هذا الصدد.
    The Emirates has determined that it will continue its efforts to preserve the gains made in the area of human rights and to make continuous improvements in keeping with international best practices in this domain. UN إن دولة الإمارات قد عقدت العزم على الاستمرار في العمل من أجل الحفاظ على ما تم إنجازه في مجال حقوق الإنسان والاستمرار الدؤوب في التحسين من خلال إتباع أفضل الممارسات العالمية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد