ويكيبيديا

    "practices of discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسات التمييز
        
    • الممارسات التمييزية
        
    • لممارسات التمييز
        
    General practices of discrimination in Nova Scotia UN ممارسات التمييز العامة في اسكتلندا الجديدة
    The Committee is concerned at practices of discrimination against children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج رباط الزواج.
    4. Condemns all such acts, including those motivated by religious extremism in all its forms, as well as practices of discrimination against women; UN ٤ ـ تدين كل هذه اﻷعمال، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرف الديني بجميع أشكاله، وكذلك ممارسات التمييز ضد المرأة؛
    The Committee is concerned at practices of discrimination against children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    172. The Committee strongly recommends that the State party urgently identify and address the different causes of discrimination and end all practices of discrimination which affect respect for the Convention. UN 172- توصي اللجنة بشدة بأن تقوم الدولة الطرف بشكل عاجل بتحديد ومعالجة الأسباب المختلفة للتمييز وجميع الممارسات التمييزية التي تؤثر على احترام الاتفاقية.
    It is, therefore, evident that practices of discrimination and stigmatization of infected persons are to be considered hazardous to public health. UN ١١ - لذلك يتضح بجلاء أن ممارسات التمييز ضد اﻷشخاص المصابين ووصمهم تعتبر خطرا على الصحة العامة.
    The Committee deems it important to underline the fact that limiting official recognition to certain religions may give rise to practices of discrimination. UN وتعتبر اللجنة أن من المهم توكيد الحقيقة المتمثلة في أن اقتصار الاعتراف الرسمي على بعض اﻷديان قد يؤدي إلى إثارة ممارسات التمييز.
    It further recommends that the State party take the measures necessary to eradicate stereotypes regarding the role of women in rural areas and to eliminate practices of discrimination against women concerning property rights. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة في المناطق الريفية وإزالة ممارسات التمييز ضد المرأة في الحقوق المتعلقة بالملكية.
    The State is committed to the necessary actions to end practices of discrimination in Liberian policies, laws, labor practices, social service provision, and the overall society and economy. UN وتلتزم الدولة باتخاذ الإجراءات الضرورية لإنهاء ممارسات التمييز في السياسات والقوانين الليبرية، وفي ممارسات العمل، وفي تقديم الخدمة الاجتماعية، وفي المجتمع والاقتصاد بشكل عام.
    Acknowledging the constitutional, legislative and administrative measures taken by relevant Governments to abolish practices of discrimination based on work and descent, UN وإذ تسلّم بالتدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اتخذتها حكومات معينة لإلغاء ممارسات التمييز على أساس العمل والنسب،
    Her delegation was convinced that, through a policy of openness and cooperation with international women's rights bodies and the promotion of new initiatives, a path was being forged towards eradicating the practices of discrimination and inequality of which many Mexican women were victims. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأنه يمكن من خلال اتباع سياسة انفتاحية والتعاون مع هيئات حقوق المرأة الدولية والقيام بمبادرات جديدة شق طريق نحو القضاء على ممارسات التمييز وانعدام المساواة التي يعتبَر كثير من النساء المكسيكيات ضحايا لها.
    In resolution 2000/84 on defamation of religions, the Commission reaffirmed the call of the World Conference on Human Rights for all Governments to take all appropriate measures to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women. UN وأكدت اللجنة مجددا، في القرار 2000/84 بشأن تشويه صورة الأديان، دعوة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لكل الدول لاتخاذ كل التدابير المناسبة لمواجهة التعصب والعنف المتصل به القائم على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك ممارسات التمييز ضد المرأة.
    'Recognizing the need to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women and including desecration of religious sites,' UN " وإذ تعترف بضرورة مقاومة التعصب، والعنف المتصل به، القائم على الدين أو العقيدة، بما في ذلك ممارسات التمييز ضد المرأة، وبما في ذلك تدنيس اﻷماكن الدينية " ؛
    The State was engaged in resolving allegations of widespread patterns or practices of discrimination against qualified minority borrowers, and had entered into a comprehensive settlement agreement that resolved allegations of severe and pervasive harassment of minorities. UN وتسعى الدولة لتسوية ادعاءات أنماط أو ممارسات التمييز الواسعة الانتشار ضد المقترضين المؤهلين للحصول على قروض من أفراد الأقليات، وأبرمت اتفاقاً شاملاً لتسوية ادعاءات الأقليات بمضايقتهم الشديدة والواسعة الانتشار.
    Establish a strategy to seek the elimination of practices of discrimination against women and eliminate female genital mutilation (Costa Rica); UN 82-12- أن تضع استراتيجية للقضاء على ممارسات التمييز ضد المرأة وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كوستاريكا)؛
    40. The Special Rapporteur urges the Democratic People's Republic of Korea to halt all practices of discrimination against women, children, the elderly, persons with disabilities and those belonging to the group considered hostile to the regime. UN 40 - ويحث المقرر الخاص جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على وقف جميع ممارسات التمييز ضد النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والمنتمين إلى المجموعة التي تعتبر معادية للنظام.
    43. In its resolution 59/199 on the elimination of all forms of religious intolerance, the General Assembly reaffirmed the call for all Governments to take all appropriate measures to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women. UN 43 - وفي قرارها 59/199 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني، أكدت الجمعية العامة مجدداً النداء الموجه إلى كل الحكومات لتتخذ جميع التدابير الملائمة من أجل مواجهة التعصب وما يتصل بــه من عنــف قائم على أساس الدين أو المعتقــد، بما فــي ذلك ممارسات التمييز ضــد المرأة.
    9. In 2004, CRC called on France to take steps to prevent and combat the persistence of practices of discrimination based on origin, colour, religion, or other status. UN 9- في عام 2004، طلبت لجنة حقوق الطفل إلى فرنسا أن تتخذ تدابير لمنع ومكافحة استمرار ممارسات التمييز القائمة على أساس الأصل أو اللون أو الدين أو أي وضع آخر(46).
    JS2 urged the Government to revise and implement the legal framework to have effective national remedies in place, and ensuring prohibition of practices of discrimination in both public and private places. UN وحثت الورقة الحكومة على تنقيح وتنفيذ الإطار القانوني لإرساء سبل انتصاف وطنية فعالة وكفالة حظر ممارسات التمييز في الأماكن العامة والخاصة على حد سواء(25).
    Specifically, the policy was aimed at eliminating all economic, social and legal practices of discrimination against women, to improve their health, to promote education and specialized training and to incorporate a gender perspective into development planning. UN وعلى وجه التحديد، تستهدف هذه السياسة إلغاء جميع الممارسات التمييزية الاقتصادية والاجتماعية والقانونية الموجهة ضد المرأة، كما تستهدف تحسين صحتها وتعزيز التعليم والتدريب المتخصص وإدراج المنظور الجنساني في التخطيط الإنمائي.
    It reiterates that limiting official recognition to certain religions may give rise to practices of discrimination. UN وتؤكد من جديد أن قصر الاعتراف الرسمي على أديان معينة قد يفسح المجال لممارسات التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد