ويكيبيديا

    "practices of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء وابتكاراتهن
        
    • ممارسات المرأة
        
    71. (a) Consider adopting, where appropriate, national legislation consistent with the Convention on Biological Diversity to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN 71 - (أ) النظر في اعتماد تشريع وطني، حسب الاقتضاء، يتسق مع اتفاقية التنوع البيولوجي() لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    71. (a) Consider adopting, where appropriate, national legislation consistent with the Convention on Biological Diversity to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN 71 - (أ) النظر في اعتماد تشريع وطني، حسب الاقتضاء، يتسق مع اتفاقية التنوع البيولوجي() لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    (p) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ع) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    Conferences and seminars were organized by several entities, including ECA, which, in collaboration with other United Nations agencies and programmes coordinated a seminar on best practices of women in peace-building and non-violent conflict resolution. UN وعقدت مؤتمرات وحلقات دراسية نظمتها عدة كيانات منها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي نسقت، بالتعاون مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، حلقة دراسية عن أفضل ممارسات المرأة في بناء السلام وحل الصراعات بالوسائل غير العنيفة.
    In December 1997, UNHCR facilitated an inter-agency meeting in Addis Ababa which sought to document the best practices of women in peace-building. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، يسرت المفوضية عقد اجتماع مشترك فيما بين الوكالات في أديس أبابا، سعى إلى توثيق أفضل ممارسات المرأة في عملية بناء السلام.
    " (v) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN " (ت) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    (v) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ت) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حيثما كان ذلك مناسبا، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية وموارد التنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    (s) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ق) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    (h) Considering adopting, where appropriate, national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ح) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    (h) Considering adopting, where appropriate, national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ح) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    106 (a) Consider adopting, where appropriate, national legislation consistent with the Convention on Biological Diversity to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; (AGREED) UN 106 (أ) النظر، حسب الاقتضاء، في اعتماد تشريع وطني يتسق مع اتفاقية التنوع البيولوجي لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛ (نص متفق عليه)
    " (p) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN " (ع) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    (s) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ق) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    (p) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (ع) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    " (j) Considering adopting, where appropriate, national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN " (ي) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالطب التقليدي، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    (o) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (س) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بالأدوية التقليدية، والتنوع البيولوجي، والتكنولوجيات المحلية؛
    (o) Considering the adoption, where appropriate, of national legislation to protect the knowledge, innovations and practices of women in indigenous and local communities relating to traditional medicines, biodiversity and indigenous technologies; UN (س) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛
    In December 1997, UNHCR facilitated an inter-agency meeting in Addis Ababa which sought to document the best practices of women in peace-building. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، يسرت المفوضية عقد اجتماع مشترك فيما بين الوكالات في أديس أبابا، سعى إلى توثيق أفضل ممارسات المرأة في عملية بناء السلام.
    In the past year, UNIFEM, in collaboration with UNICEF, trained 30 Somali women in gender-sensitive issues of conflict resolution and facilitated the participation of three Somali women representatives of non-governmental organizations at a workshop on documenting the best practices of women in building peace and using non-violent means to resolve conflicts in Africa. UN وفي العام الماضي قام الصندوق في تعاون مع اليونيسيف بتدريب ٣٠ امرأة صومالية على معالجة القضايا التي تراعى فيها الفوارق بين الجنسين والمتصلة بفض النزاعات، ويسرا اشتراك ثلاث سيدات صوماليات يمثلن منظمات غير حكومية. في حلقة عمل بشأن توثيق أفضل ممارسات المرأة في بناء السلام وفي استخدام الوسائل غير العنيفة في فض النزاعات في أفريقيا.
    40. As a follow-up to previous meetings on peace-building held in Kampala, Johannesburg, South Africa, and Kigali, OAU, ECA and UNHCR and other United Nations agencies organized a regional workshop on best practices of women in peace-building and conflict resolution in November 1997. UN ٠٤ - وكمتابعة للاجتماعات السابقة بشأن بناء السلام التي عقدت في كمبالا وجوهانسبرغ بجنوب أفريقيا وكيغالي، قامت منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمفوضية ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن أفضل ممارسات المرأة في مجال بناء السلام وتسوية الصراعات في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد