ويكيبيديا

    "practices to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات لمنع
        
    • الممارسات في مجال منع
        
    • الممارسات الهادفة إلى منع
        
    There is also greater awareness of the scope of sexual and gender-based violence in conflict settings and of best practices to prevent such violence and assist survivors. UN وهناك أيضاً وعي أكبر بمدى انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع وبأفضل الممارسات لمنع هذا العنف ومساعدة الناجين منه.
    While developing the necessary tools and implementing certain practices to prevent and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, our approach should be comprehensive; the measures should address the whole series of steps from the manufacturing of small arms and light weapons to their seizure and destruction. UN وفي حين يجري العمل على تطوير الأدوات اللازمة وتنفيذ بعض الممارسات لمنع واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ينبغي أن يكون نهجنا شاملا، وينبغي أن تتناول التدابير المتخذة مجموعة كاملة من الخطوات ابتداء من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها.
    Such cases are normally investigated by a Headquarters Board of Inquiry, which is an essential management tool to ensure proper accountability, develop policies and guidance and identify best practices to prevent such incidents. UN ويتولّى التحقيق في مثل هذه الحالات في المعتاد مجلس التحقيق في المقر، وهو أداة إدارية ضرورية لكفالة تحقق المساءلة على نحو سليم، ولصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وتحديد أفضل الممارسات لمنع وقوع مثل هذه الحوادث.
    13. To encourage the United Nations to work with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent terrorist attacks on particularly vulnerable targets. UN 13 - تشجيع الأمم المتحدة على العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية لتحديد وتبادل أفضل الممارسات في مجال منع الهجمات الإرهابية ضد الأهداف المعرضة للخطر بشكل خاص.
    36. Encourages the Counter-Terrorism Implementation Task Force to work closely with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent terrorist attacks on potentially vulnerable targets, and recognizes the importance of developing publicprivate partnerships in this area; UN 36 - تشجع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، لتحديد وتبادل أفضل الممارسات في مجال منع الهجمات الإرهابية على الأهداف المعرّضة للخطر، وتقر بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال؛
    To encourage Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to put in place further practices to prevent the import of methyl bromide in an amount that exceeds expected demand. UN 4 - يشجع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على اتباع المزيد من الممارسات الهادفة إلى منع استيراد بروميد الميثيل بكمية تفوق الطلب المتوقَّع؛
    (d) To establish and promote best practices to prevent transnational organized crime. UN )د( تحديد وترويج أفضل الممارسات لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    24. Encourage the United Nations to intensify its work with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent trafficking in persons; UN 24 - تشجيع الأمم المتحدة على تكثيف عملها مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل تحديد وتبادل أفضل الممارسات لمنع الاتجار بالأشخاص؛
    The United States also works with like-minded countries, including through such means as the Wassenaar Arrangement, to develop best practices to prevent the transfer of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, and maintenance of conventional arms. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال وسائل مثل اتفاق واسينار، لتطوير أفضل الممارسات لمنع نقل مواد التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير أو صنع أو صيانة الأسلحة التقليدية.
    24. Encourage the United Nations to intensify its work with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent trafficking in persons; UN 24 - تشجيع الأمم المتحدة على تكثيف عملها مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل تحديد وتبادل أفضل الممارسات لمنع الاتجار بالأشخاص؛
    (c) Establishing and promoting best practices to prevent transnational organized crime. UN )ج( تحديد وترويج أفضل الممارسات لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    2. States Parties shall consider developing and sharing with each other and through international and regional organizations analytical expertise concerning corruption and information on best practices to prevent and combat corruption. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تطوير الخبرة التحليلية المتعلقة بالفساد والمعلومات عن أفضل الممارسات لمنع الفساد ومكافحته وتبادل تلك الخبرة التحليلية والمعلومات فيما بينها ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية.
    2. States Parties shall consider developing and sharing with each other and through international and regional organizations statistics, analytical expertise concerning corruption and information with a view to developing, insofar as possible, common definitions, standards and methodologies, as well as information on best practices to prevent and combat corruption. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تطوير الاحصاءات والخبرة التحليلية بشأن الفساد والمعلومات وتقاسم تلك الاحصاءات والخبرة التحليلية والمعلومات فيما بينها ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية، بغية إيجاد تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة قدر الإمكان وكذلك معلومات عن أفضل الممارسات لمنع الفساد ومكافحته.
    8. Requests the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable her to complete her mandate, including study visits to two interested countries to enable her to examine obstacles and challenges confronting national mechanisms and the best practices to prevent and combat corruption; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة لتمكينها من إنجاز ولايتها، بما في ذلك لتمكينها من القيام بزيارة دراسية إلى بلد أو بلدين من البلدان المهتمة بالأمر لكي يتسنى لها بحث العقبات والتحديات التي تواجه الآليات الوطنية، وأفضل الممارسات لمنع الفساد ومكافحته؛
    8. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable her to complete her mandate, including study visits to one or two interested countries to enable her to examine obstacles and challenges confronting national mechanisms and best practices to prevent and combat corruption; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة لتمكينها من إنجاز ولايتها، بما في ذلك لتمكينها من القيام بزيارة دراسية إلى بلد أو بلدين من البلدان المهتمة بالأمر لكي يتسنى لها بحث العقبات والتحديات التي تواجه الآليات الوطنية، وأفضل الممارسات لمنع الفساد ومكافحته؛
    France proposed a set of best practices to prevent illicit transfers of small arms and light weapons (SALW) through air transport, adopted as part of the Wassenaar Arrangement in 2007 then transferred to the Organization for Security and Cooperation in Europe last November. UN فقد اقترحت فرنسا مجموعة من أفضل الممارسات لمنع العمليات غير المشروعة لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال النقل الجوي، وتم اعتمادها في إطار ترتيب واسينار في عام 2007 ثم إحالتها إلى منظمة التعاون والأمن في أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    112. The Strategy also encourages the United Nations to work with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent terrorist attacks on particularly vulnerable targets by recognizing the importance of developing public-private partnership in this area. UN 112 - تشجع الاستراتيجية أيضا الأمم المتحدة على العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية لتحديد وتقاسم أفضل الممارسات لمنع وقوع الهجمات الإرهابية على الأهداف المعرضة للخطر على نحو خاص، وبإدراك أهمية إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    36. Encourages the Counter-Terrorism Implementation Task Force to work closely with Member States and relevant international, regional and subregional organizations to identify and share best practices to prevent terrorist attacks on potentially vulnerable targets, and recognizes the importance of developing publicprivate partnerships in this area; UN 36 - تشجع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، لتحديد وتبادل أفضل الممارسات في مجال منع الهجمات الإرهابية على الأهداف المعرّضة للخطر، وتقر بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال؛
    To encourage Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to put in place further practices to prevent the import of methyl bromide in an amount that exceeds expected demand. UN 4 - يشجع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على اتباع المزيد من الممارسات الهادفة إلى منع استيراد بروميد الميثيل بكمية تفوق الطلب المتوقَّع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد