This is the first global treaty that reaffirms, incorporates and operationalizes the precautionary principle enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وهذه هي أول معاهدة عالمية تؤكد مجددا وتُورد وتُعمل المبدأ التحوطي المنصوص عليه في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية. |
Moreover, it was suggested that the precautionary approach should be strengthened by an explicit reference to the precautionary principle. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى وجوب تعزيز النهج التحوّطي من خلال الإشارة صراحة إلى المبدأ التحوطي. |
Governments have widely endorsed the precautionary principle for coastal areas, and they have achieved higher levels of sewage treatment. | UN | وقد أيدت الحكومات على نطاق واسع المبدأ الوقائي بالنسبة للمناطق الساحلية، وحققت مستويات أعلى من معالجة مياه الصرف. |
Therefore, many observers consider that the precautionary principle has become part of the body of international environmental law. | UN | وعليه، يرى مراقبون كثيرون أن المبدأ الوقائي أصبح جزءا من القانوني البيئي الدولي. |
How can the precautionary principle be put into practice at both the national and the global level? | UN | :: كيف يمكن تنفيذ مبدأ التحوط على الصعيدين الوطني والعالمي ؟ |
Applying the precautionary principle is a key tenet of its policy. | UN | ويشكل تطبيق مبدأ الحيطة واحدة من المسلمات الرئيسية لسياسة الجماعة. |
A less anthropocentric view could be considered by applying the precautionary principle. | UN | ويمكن بتطبيق المبدأ الاحترازي الوصول إلى نهج أقل تركيزا على الإنسان. |
The widely accepted precautionary principle should be fostered with the goal of reducing the risk of spoiling groundwater that could result from an accident. | UN | ويتعين تعزيز المبدأ التحوطي المقبول على نطاق واسع بغية خفض خطر الإضرار بالمياه الجوفية الذي قد ينشأ نتيجة لحادث ما. |
The Netherlands, furthermore, believes that it is necessary to clarify in what respect aquifer States must apply the precautionary principle. | UN | وهي ترى كذلك أنه من الضروري توضيح المجالات التي يتعين فيها على دول طبقة المياه الجوفية تطبيق المبدأ التحوطي. |
Moreover, the precautionary approach should be strengthened by an explicit reference to the precautionary principle. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز النهج التحوطي، من خلال الإشارة بوضوح إلى المبدأ التحوطي. |
25. A set of guidelines has been developed to help policymakers and decision makers to apply the precautionary principle. | UN | 25 - وتم وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمساعدة واضعي السياسات وصانعي القرارات على تطبيق المبدأ التحوطي. |
While the Special Rapporteur is sympathetic to this position, he is of the view that the precautionary principle has not yet developed as a rule of general international law. | UN | وفي حين أن المقرر الخاص يؤيد هذا الموقف، فهو يرى أن المبدأ التحوطي لم يتبلور بعد ليصبح قاعدة في القانون الدولي العام. |
The application of the precautionary principle aims to prevent irreversible damage to the ecosystems and to prevent high-impact losses which would be difficult and lengthy to remedy. | UN | ويهدف تطبيق المبدأ الوقائي إلى منع الضرر الذي لا يمكن إصلاحه للنظم الإيكولوجية ومنع الأضرار البالغة التأثير التي يكون إصلاحها صعبا ويستغرق وقتا طويلا. |
Hungary was among the countries that considered the precautionary principle to be already established in international environmental law. | UN | وقد كانت هنغاريا من بين البلدان التي تعتبر أن المبدأ الوقائي قد أنشئ بالفعل في القانون البيئي الدولي. |
This strengthens the need to apply the precautionary principle in all activities carried out in deep-sea areas. | UN | ويعزز ذلك الحاجة إلى تطبيق المبدأ الوقائي في جميع الأعمال المنفذة في أعماق البحار. |
I will conclude my statement with a reference to a legal concept that needs to be strengthened: the precautionary principle. | UN | سأختتم بياني بالإشارة إلى مفهوم قانوني يجب تعزيزه: مبدأ التحوط. |
The precautionary principle and the ecosystem approach are fundamental to the conservation and management of fishing resources. | UN | وإن مبدأ التحوط والنهج الايكولوجي أساسيان لحفظ وإدارة الموارد السمكية. |
Some members requested further clarification on the content and operation of the precautionary principle in relation to armed conflict. | UN | وطلب بعض الأعضاء الحصول على إيضاحات إضافية بشأن مضمون مبدأ التحوط وسريانه فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |
Norway believes that there is an urgent need to implement the ecosystem approach and apply the precautionary principle to the management of human activities so as to ensure the conservation and sustainable use of living marine resources. | UN | وترى النرويج أن هناك حاجة ملحة إلى تطبيق النهج الإيكولوجي وتطبيق مبدأ الحيطة على إدارة الأنشطة الإنسانية لضمان الحفاظ على الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام. |
In addition, the draft principles had wisely set out obligations of compensation and response rather than attempt to resolve the more theoretical question concerning the status of precautionary principle. | UN | وعلاوة على ذلك، أرست مشاريع المبادئ، على نحو يتسم بالحكمة، التزامات بالتعويض والاستجابة بدلا من محاولة إيجاد حل لمسألة يغلب عليها الطابع النظري ألا وهي حالة مبدأ الحيطة. |
For small island States, the precautionary principle is an ecological and moral imperative. | UN | وإن المبدأ الاحترازي أصبح بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة حتمية بيئية ومعنوية. |
In this regard, we are aware that the precautionary principle calls for urgent action. | UN | وفي هذا الصدد، نعي أن مبدأ الوقاية يستدعي اتخاذ إجراء عاجل. |
Furthermore, Israel suggests that the precautionary principle, which many now consider to be a customary rule of international environmental law, be noted as well. | UN | كما تقترح إسرائيل التنويه بالمبدأ التحوطي الذي أصبح الآن في نظر الكثيرين قاعدة عرفية من قواعد القانون البيئي الدولي. |
This was a necessary precondition for the application of the precautionary principle envisaged in the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | وهذا شرط أساسي مسبق لتطبيق المبدأ الاحتراسي المتوخـى في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
First of all, let us finish the work of building the edifice of international rules that the precautionary principle demands. | UN | فلنكمل، أولا، العمل في بناء صرح القواعد الدولية التي يتطلبها مبدأ الحذر. |
It would therefore be preferable, in draft article 12, to refer to the " precautionary principle " instead of the " precautionary approach " , even though the two concepts led to similar results in practice when applied in good faith. | UN | لذا، قد يكون من الأفضل، في مشروع المادة 12، الإشارة إلى ' ' المبدأ التحوطي`` بدلا من ' ' النهج التحوطي``، حتى وإن أدّى المفهومان إلى نتائج مماثلة عمليا إذا طُبقا بحسن نية. |
Thus, although earlier international action would have been desirable, the Protocol provides an example of the precautionary principle in action. | UN | وهكذا، رغم أنه كان من المستصوب اتخاذ إجراءات دولية في وقت أبكر، يقدم البروتوكول مثالا على مبدأ الاحتياط في العمل. |
UNCTAD should strengthen the capacity of developing countries in tightly regulating trade in genetically modified organisms based on a strong precautionary principle and a biosafety protocol, by supporting the creation of national or regional technical bodies. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرة البلدان النامية على التنظيم المحكم لتجارة الكائنات المحورة جينياً وذلك على أساس تطبيق مبدأ تحوطي قوي وبروتوكول خاص بالسلامة الأحيائية، عن طريق دعم إنشاء هيئات فنية وطنية أو إقليمية. |
The precautionary principle had been taken from the Rio Declaration on Environment and Development, which was already widely accepted. | UN | وقد ورد النهج الوقائي في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي يحظى بقبول واسع النطاق. |
- Prevention: Preventive management measures to be implemented on selected ecosystems in the presence of information gaps (precautionary principle); | UN | - الوقاية: تدابير الإدارة الوقائية التي يتعين تنفيذها في نظم إيكولوجية مختارة عند وجود فجوات معلومات (مبدأ وقائي)؛ |
Important elements of the precautionary principle include: | UN | ومن العناصر الهامة للمبدأ الوقائي ما يلي: |