In conclusion, let me join preceding speakers in expressing our full support for the draft resolution which Lebanon hopes this Assembly will adopt at the end of the debate. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تأييدنا التام لمشروع القرار الذي يأمل لبنان في أن تعتمده هذه الجمعية في نهاية المناقشة. |
Allow me to join preceding speakers in offering my sincere congratulations to Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | واسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أخلص التهاني إلى السيد كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
My delegation associates itself with preceding speakers in expressing its appreciation to the Secretary-General for his report (S/2005/335). | UN | ويؤيـد وفد بلدي المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديره للأمين العام على تقريره (S/2005/335). |
Mr. Gurirab (Namibia): Mr. President, Namibia joins the preceding speakers in extending sincere congratulations and best wishes to you upon your unanimous election. | UN | السيد غوريراب )ناميبيــا( )ترجمــة شفويــة عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، تشارك ناميبيا المتكلمين السابقين في تقديم أصدق التهاني وأطيب التمنيات لكم على انتخابكم باﻹجماع. |
I join preceding speakers in congratulating the President and the other members of the Bureau on your election to direct the affairs of the fifty-third session of the General Assembly. | UN | أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. AMAT FORES (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation would like to join preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election, and we wish to express our willingness to cooperate with you. | UN | السيد أمات فوريس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد بلدي أن يضم صوته الى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم، ويود أن يعرب لكم عن استعدادنا للتعاون معكم. |
Ms. Miller (Barbados): It is my pleasure to join with preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election to preside over the General Assembly at its fifty-seventh session. | UN | السيدة ميلر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسرني أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Akram (Pakistan): Let me also join preceding speakers in conveying our deepest condolences to the delegation of Indonesia with respect to the deadly terrorist attack in Bali over the weekend. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص تعازينا لوفد إندونيسيا فيما يتعلق بالهجوم الإرهابي المهلـك الذي وقع في بالي خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): I would like to begin by joining the preceding speakers in extending to you, Mr. Chairman, the warmest congratulations of my delegation on your election to guide the work of this Committee. | UN | السيد أنخسايخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بمشاركة المتكلمين السابقين في التعبير لكم يا سيادة الرئيس، عن تهانئ وفدي الحارة على انتخابكم لإرشاد عملنا في هذه اللجنة. |
Dame Billie Miller (Barbados): Mr. President, it is my pleasure to join with preceding speakers in congratulating you on your election to preside over the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | السيدة بيليي ميلار (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Dame Billie Miller (Barbados): I am pleased to join with preceding speakers in congratulating you on your election to preside over the General Assembly at its sixty-first session. | UN | السيدة بيلي ملر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Mr. Biaou (Benin) (interpretation from French): I should like to join preceding speakers in extending the congratulations of the delegation of Benin on the efficient manner with which the officers of the General Assembly have been discharging their duties in guiding the work of this session. | UN | السيد بياو )بنن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تهانئ وفد بنن علــى الطريقــة الكفؤة التي يؤدي بها أعضاء مكتب الجمعية العامة واجباتهم، في توجيه أعمال هذه الدورة. |
Mr. Amarjargal (Mongolia): Allow me, Sir, to join preceding speakers in congratulating Mr. Opertti and the members of the Bureau on their well-deserved election, and to wish them every success in discharging their duties. | UN | السيد أمارجارغال )منغوليا( )ترجمة شفوية عـــن الانكليزية(: اسمحوا لي، سيدي، أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئة السيد أوبيرتي وأعضاء المكتب على انتخابهم عن جدارة، وأن أتمنــى لهم كل النجاح في أداء مهامهم. |
Mr. Grigore (Republic of Moldova): Since this is the first time that my delegation is taking the floor, I join preceding speakers in sincerely congratulating you, Sir, on your election to serve as Chairman of the First Committee, and we extend our congratulations to the other members of the Bureau. | UN | السيد غريغوري (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ وفدي فيها الكلمة، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تقديم خالص التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى، كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين. |
Mr. Gansukh (Mongolia): At the outset, my delegation would like to join the preceding speakers in expressing its deep appreciation to the President, for the timely convening of this high-level meeting devoted to one of the most pressing challenges of our time. | UN | السيد غانسوخ (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يضم صوته إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا العميق للرئيس لتنظيم هذا الاجتماع رفيع المستوى المخصص لواحد من أكبر التحديات الملحة في عصرنا. |
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania): The United Republic of Tanzania joins preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the Committee and on the good leadership that you have shown in steering both the general debate and the ongoing thematic debate. | UN | السيد سيروهير (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): تشارك جمهورية تنـزانيا المتحدة المتكلمين السابقين في الإعراب عن التهنئة لكم، سيدي، بانتخابكم لتولي رئاسة اللجنة، وبما أبديتموه من حُسن القيادة في إدارة المناقشة العامة والمناقشة المواضيعية الجارية. |
Mr. Wurie (Sierra Leone): As this is the first time that I address you, Sir, in your capacity as President of the General Assembly, allow me to join preceding speakers in congratulating you on your election to your new position. | UN | السيد وري (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه المرة الأولى التي أخاطبكم فيها، سيدي، بصفتكم رئيساً للجمعية العامة، فاسمحوا لي بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لمنصبكم الجديد. |
Mr. Oyono Ndong Mifumu (Equatorial Guinea) (interpretation from Spanish): I would be disloyal to the feelings of the delegation of the Republic of Equatorial Guinea if I did not from the outset join with the preceding speakers in expressing my best wishes to you and congratulating you on your well-deserved election to the Presidency of this General Assembly. | UN | السيد أويونو ندونغ ميفومو )غينيــا الاستــوائية( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، لن أكون وفيا لﻷمانة ومعبرا تعبيرا صحيحا عـــن مشاعــر وفـــد جمهورية غينيا الاستوائية إذا لم أبدأ بضم صوتي إلـى أصوات المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن أفضل تمنياتي لكم وتهنئتكم على انتخابكم عن جدراة لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Ms. Miller (Barbados): It is my pleasure to join with the preceding speakers in congratulating you on your election to preside over the sixty-second session of the United Nations General Assembly. | UN | السيدة ميلر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين. |
Mr. Kamilov (Uzbekistan) (interpretation from Russian): Allow me to join preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the current session of the United Nations General Assembly. | UN | السيد كاميلوف )أوزبكستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي أن اضم صوتـــي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحالية. |
As I am speaking for the first time at the sixty-fourth session of the General Assembly, please allow me at the outset, Sir, to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you on your election to the presidency of the General Assembly. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |