ويكيبيديا

    "preceding three" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثلاث السابقة
        
    • الثلاثة السابقة
        
    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاث المنصرمة
        
    This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods. UN ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    To a lesser extent, the number of projects issuing CERs has declined to around half the average of the preceding three reporting periods, and the total number of CERs issued has declined to a third of the average of the preceding three reporting periods. UN كما انخفض، بدرجة أقل، عدد المشاريع التي تصدر وحدات خفض معتمد إلى ما يقرب نصف متوسط فترات الإبلاغ الثلاث السابقة، وبلغ مجموع عدد وحدات الخفض المعتمد الصادرة ثلث متوسط فترات الإبلاغ الثلاث السابقة.
    Further, except as provided herein, any item which has not been considered by the Council during the preceding three calendar years will also be deleted. UN إضافة إلى ذلك، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المذكرة، سيحذف أيضا أي بند لم ينظر فيه المجلس خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة.
    The fourth relates to a range of cross-cutting activities to complement and support the various services offered in the preceding three major programmes. UN أما الرابع منها فيتعلق بطائفة من الأنشطة الجامعة التي تكمّل وتساند مختلف الخدمات المقدّمة في البرامج الرئيسية الثلاثة السابقة.
    10. The Controller explained that the Board of Auditors had reviewed UNHCR's management of implementing partners during the preceding three years. UN 10- وأوضحت المراقبة المالية أن مجلس مراجعي الحسابات استعرض إدارة شؤون الشركاء المنفذين للمفوضية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    18. In a recent legislative radio address, Speaker Tony Unpingco stated that, for the preceding three years, the Legislature had been forced to make budgetary decisions in the dark because of the absence of accurate financial information. UN 18 - وذكر رئيس الهيئة التشريعية في بيان أدلى به مؤخرا للإذاعة أن الهيئة التشريعية أجبرت في السنوات الثلاث السابقة على اتخاذ قرارات غير مستنيرة تتعلق بالميزانية بسبب عدم توفر معلومات مالية دقيقة.
    However, in 1996, and despite a greatly reduced level of assessment, the payment shortfall of the preceding three years did not significantly reverse. UN غير أنه في عام ١٩٩٦، وبالرغم من الانخفاض الكبير في مستوى اﻷنصبة المقررة، فإن نقص المدفوعات في السنوات الثلاث السابقة لم ينعكس اتجاهه بصورة ملموسة.
    Further, except as herein provided, any item which has not been considered by the Security Council during the preceding three calendar years will also be deleted. UN إضافة إلى ذلك، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المذكرة، يحذف أيضا أي بند لم ينظر فيه مجلس الأمن خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة.
    Further, except as herein provided, any item which has not been considered by the Council during the preceding three calendar years will also be deleted. " 5. UN إضافة إلى ذلك، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المذكرة، يحذف أيضا أي بند من بنود جدول الأعمال لم ينظر فيه المجلس خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة.
    Further, except as herein provided, any item which has not been considered by the Security Council during the preceding three calendar years will also be deleted. UN إضافة إلى ذلك، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المذكرة، فإن أي بند من بنود جدول الأعمال التي لم ينظر فيها مجلس الأمن خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة سيحذف أيضا.
    His delegation preferred the Special Rapporteur's approach in draft article 15, which seemed to cover the situations dealt with in the preceding three articles. UN وأعرب عن تفضيل وفد بلده للنهج الذي يتخذه المقرر الخاص في مشروع المادة 15، التي يبدو أنها تشمل الحالات التي سبق تناولها في المواد الثلاث السابقة.
    In the preceding three years, those percentages stood at 57.47 in 1997; 59.56 in 1998; and at 61.86 in 1999. UN وفي السنوات الثلاث السابقة لذلك كانت تلك النسب 47,57 في المائة عام 1997؛ و 59.56 في المائة عام 1998؛ و 61.86 في المائة عام 1995.
    The remaining votes shall be divided among all the exporting Members in proportion to the average volume of their respective exports of cocoa in the preceding three cocoa years for which data have been published by the Organization in its latest issue of the Quarterly Bulletin of Cocoa Statistics. UN وتقسم الأصوات الباقية على جميع الأعضاء المصدرين على أساس النسبة التي يمثلها متوسط مقدار صادرات الكاكاو لكل عضو مصدر خلال السنوات الكاكاوية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها أرقام تكون المنظمة قد نشرتها في آخر عدد لها من النشرة الفصلية لإحصاءات الكاكاو.
    The remaining votes shall be distributed on the basis of the percentage which the average of each importing Member's annual imports, in the preceding three cocoa years for which final figures are available in the Organization, represents in the total of the averages for all the importing Members. UN وتوزع الأصوات الباقية على أساس النسبة المئوية التي يمثلها متوسط الواردات السنوية لكل عضو مستورد خلال السنوات الكاكاوية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها أرقام نهائية في المنظمة إلى مجموع متوسطات جميع الأعضاء المستوردين.
    The remaining votes shall be divided among all the exporting Members in proportion to the average volume of their respective exports of cocoa in the preceding three cocoa years for which data have been published by the Organization in its latest issue of the Quarterly Bulletin of Cocoa Statistics. UN وتُقسم الأصوات الباقية على جميع الأعضاء المصدرين على أساس النسبة التي يمثلها متوسط حجم صادرات الكاكاو لكل عضو مصدر خلال السنوات الكاكاوية الثلاث السابقة التي تتوفر بشأنها أرقام تكون المنظمة قد نشرتها في آخر عدد لها من النشرة الفصلية لإحصاءات الكاكاو.
    The remaining votes shall be divided among all the exporting Members in proportion to the average volume of their respective exports of cocoa in the preceding three cocoa years for which data have been published by the Organization in its latest issue of the Quarterly Bulletin of Cocoa Statistics. UN وتُقسم الأصوات الباقية على جميع الأعضاء المصدرين على أساس النسبة التي يمثلها متوسط حجم صادرات الكاكاو لكل عضو مصدر خلال السنوات الكاكاوية الثلاث السابقة التي تتوفر بشأنها أرقام تكون المنظمة قد نشرتها في آخر عدد لها من النشرة الفصلية لإحصاءات الكاكاو.
    26. At exactly 1256:26 hours, Mr. Hariri's convoy was passing directly outside the Hotel St Georges, along a route that it had taken only six times in the preceding three months. UN 26 - وفي تمام الساعة 56:26/12 كان موكب السيد الحريري يمـر مباشرة أمام فندق سان جورج، وهو طريق لم يمـر بــه الموكب سـوى سـت مرات خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة.
    It is reported by WHO that there has been a substantial increase in the number of shipments and the value of health commodities reaching the north in September 1999 in comparison with the preceding three months. UN وتفيد منظمة الصحة العالمية بأنه قد طرأت زيادة كبيرة في عدد الشحنات وقيمة السلع المتعلقة بالصحة التي وصلت إلى المنطقة الشمالية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، مقارنة باﻷشهر الثلاثة السابقة.
    However, on 30 May, Ethiopia had stated that there had been no fighting in the vicinity of Senafe for the preceding three days and that there was no fighting on that day on any of the fronts. UN بيد أن إثيوبيا كانت قد ذكرت في 30 أيار/مايو أنه لم تنشب أي معارك في المناطق المجاورة لسيناف خلال الأيام الثلاثة السابقة وأنه لم تندلع أي معارك في ذلك اليوم في أي من جبهات القتال.
    26. One of the first issues to be addressed by the Governmental Commission on Human Rights Policy was the 388 recommendations made to the Government of Mexico by the various international monitoring bodies and mechanisms, the vast majority of which were the result of the 13 official visits made to the country over the preceding three years. UN 26 - وفي طليعة المسائل التي ستعالجها اللجنة الحكومية لسياسة حقوق الإنسان التوصيات الـ 388 التي قدمتها هيئات وآليات الرصد الدولية المختلفة والغالبية العظمى من تلك التوصيات كانت نتيجة الزيارات الرسمية الثلاثة عشرة للبلد على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    12. The reduced requirements under military personnel are due to provision for military observers on the basis of a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135 and take into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three financial periods. UN 12 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين إلى رصد مخصصات المراقبين العسكريين على أساس عامل تبديل الأفراد البالغ 15 في المائة من القوام المأذون به البالغ 135 فردا ومراعاة متوسط نشر فعلي مقداره 102 من المراقبين طوال الفترات المالية الثلاث المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد