ويكيبيديا

    "precise information on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات دقيقة عن
        
    • المعلومات الدقيقة عن
        
    • معلومات دقيقة بشأن
        
    The Committee further urges the State party to provide precise information on the implementation of its strategy for accelerated development in its next periodic report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات دقيقة عن تنفيذ استراتيجيتها لتسريع التنمية في تقريرها الدوري المقبل.
    This exchange of experience provides precise information on the state of the art in this domain, on the difficulties met and, on the type of solutions adopted. UN ويتيح تبادل الخبرات هذا معلومات دقيقة عن آخر المستجدات في هذا المجال والصعوبات التي ووجهت ونوع الحلول المعتمدة.
    The Committee requests that the next report provide precise information on the outcome of measures to promote equality and to combat violence against women. UN وترجو اللجنة أن يوفﱢر التقرير القادم معلومات دقيقة عن نتيجة التدابير المتخذة لتعزيز المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The Committee requests that the next report provide precise information on the outcome of measures to promote equality and to combat violence against women. UN وترجو اللجنة أن يوفّر التقرير القادم معلومات دقيقة عن نتيجة التدابير المتخذة لتعزيز المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    MONUC expects to receive further and more precise information on the locations of such minefields during the verification and monitoring phase. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    This compensation had been estimated in the absence of precise information on the real estate value to be compensated. UN وقد قُدّر هذا التعويض بدون توفر معلومات دقيقة بشأن قيمة العقار موضوع التعويض.
    precise information on the budget allocated to each mandate should be available. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    It was emphasized that precise information on the volume and turnover of the crime was not available. UN وأكد أنه لا توجد معلومات دقيقة عن حجم هذه الجريمة وما تدره من أموال.
    The Committee requested precise information on the application of this measure. UN وطلبت اللجنة معلومات دقيقة عن تطبيق هذا التدبير.
    The mission received no precise information on the number of people arrested by the security forces. UN ولم تتلـق البعثة معلومات دقيقة عن عدد الأشخاص الذين احتجزتهم قوات الأمن.
    However, additional information on current and past travel documents, as well as precise information on the current country of residence, would enable more effective implementation of the travel ban and the processing of travel ban exemptions. UN إلا أن أي معلومات إضافية عن وثائق السفر الحالية والسابقة، وأي معلومات دقيقة عن بلد الإقامة الحالي، ستتيح تنفيذ الحظر المفروض على السفر بفعالية أكبر وتمكن من تجهيز الإعفاءات من حظر السفر.
    The Sri Lankan delegation should provide precise information on the number of persons currently in detention who had not been brought to trial. UN ويجب على وفد سري لانكا أن يقدم معلومات دقيقة عن عدد اﻷشخاص المعتقلين حالياً والذين لم يحالوا إلى المحاكمة.
    One delegation regretted that it was given no precise information on the development of the common working group. UN وأبدى أحد الوفود أسفه لعدم إعطائه أية معلومات دقيقة عن إنشاء الفريق العامل المشترك.
    Several speakers said that providing precise information on the nature and objectives of peace-keeping operations was vital, as a means of promoting realistic expectations from the United Nations activities. UN وقال عدة متكلمين إن توفير معلومات دقيقة عن طبيعة عمليات حفظ السلم وأهدافها أمر له أهمية حيوية باعتباره وسيلة لبعث توقعات معقولة من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Please provide precise information on the progress made to create specialized juvenile courts in the State party and to adopt the Juveniles Bill. UN 17- ويرجى توفير معلومات دقيقة عن التقدم المحرز في إنشاء محاكم متخصصة للأحداث في الدولة الطرف، وفي اعتماد مشروع قانون الأحداث.
    11. However, precise information on the extent of humanitarian needs in the Syrian Arab Republic continues to be difficult to obtain owing to challenges in accessing and monitoring affected populations and rapidly changing environments. UN 11 - غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات دقيقة عن حجم الاحتياجات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية بسبب صعوبة الوصول إلى الفئات السكانية المتضررة والبيئات السريعة التغير، ورصدها.
    According to the source, if the Government is claiming that Shin Sook Ja is not being arbitrarily detained and has died, it must provide precise information on the time and place of her death. UN وحسب المصدر، إذا كانت الحكومة تدعي أن السيدة شين سووك جا غير محتجزة احتجازاً تعسفياً وأنها توفيت، فإنه يتعين على الحكومة أن تقدم معلومات دقيقة عن وقت ومكان وفاتها.
    According to the source, if the Government is claiming that Ms. Shin is not being arbitrarily detained and has died, it must provide precise information on the time and place of her death. UN ووفقا للمصدر، فإن الحكومة إذا كانت تدعي أن السيدة شين ليست محتجزة بشكل تعسفي وأنها توفيت، فيجب أن توفر معلومات دقيقة عن تاريخ ومكان وفاتها.
    The findings of the assessment, which gives precise information on the nature of the shortages and the level of response needed, will guide the programme design of future WFP operations in the Democratic People's Republic of Korea. UN إن نتائج التقييم الذي يعطي معلومات دقيقة عن طبيعة جوانب النقصان ومستوى الاستجابة المطلوبة، من شأنها أن توّجه تصميم عمليات برنامج الأغذية العالمي مستقبلا في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It should further include precise information on the number of cases to which the new Act has been applied and on the relevant reports of the review committee. UN وينبغي أن يتضمن أيضاً معلومات دقيقة عن عدد الحالات التي طبق فيها القانون الجديد وعن التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستعراضية.
    A series of multi-agency and multi-donor field assessment missions, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has provided more precise information on the prevailing humanitarian situation in the north of the country and highlighted a number of humanitarian concerns in all the main sectors. UN وقد تم من خلال سلسلة من بعثات التقييم الميدانية المتعددة الوكالات التي اشترك فيها عدد من الجهات المانحة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى توفير مزيد من المعلومات الدقيقة عن الحالة الإنسانية السائدة في شمال البلد وعلى إبراز عدد من الشواغل الإنسانية في القطاعات الرئيسية.
    The Committee, however, was not able to obtain precise information on the items concerned and the related financial resources of the roll-over element in the revised estimates. UN ولم تتمكن اللجنة مع ذلك من الحصول على معلومات دقيقة بشأن الأصناف المعنية والموارد المالية ذات الصلة للعنصر المتجدد في التقديرات المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد