Under the Convention, the precise meaning of reasonable accommodation was to be determined on a case-by-case basis. | UN | وبموجب الاتفاقية يجري تحديد المعنى الدقيق لتوفير أماكن إقامة معقولة لكل حالة على حدة. |
That fact could, however, be explained in the Guide, on the understanding that it would be for the legislators to determine the precise meaning of article 15. | UN | غير أنه من الممكن شرح تلك الحقيقة في الدليل، علما أنه سيتعين على المشرّعين تحديد المعنى الدقيق للمادة 15. |
We note that there is still no consensus on the precise meaning of the right to development. | UN | ونشير إلى أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بشأن المعنى الدقيق للحق في التنمية. |
We note that there is still no consensus on the precise meaning of the right to development. | UN | ونشير إلى أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بشأن المعنى الدقيق للحق في التنمية. |
What was specific to the topic and the precise meaning of the Latin maxim aut dedere aut judicare was that, failing an extradition, an obligation to prosecute arose. | UN | أما فيما يتعلق بالموضوع تحديدا، وبالمعنى الدقيق للقاعدة اللاتينية المأثورة " إما التسليم وإما المحاكمة " ، فهو نشوء التزام بالمقاضاة في حالة عدم التسليم. |
84. A question was raised in relation to the precise meaning of " location " in subparagraph (f). | UN | 84- طُرح تساؤل بشأن المعنى الدقيق لكلمة " مكان " ، الواردة في الفقرة الفرعية (و). |
8. The precise meaning of empowerment may vary from person to person according to their historical, social or cultural background. | UN | 8 - وقد يتباين المعنى الدقيق للتمكين من شخص لآخر، حسب خلفيتهم التاريخية أو الاجتماعية أو الثقافية. |
Some speakers questioned the precise meaning of the term " other groups " in this context, and wondered whether it might include civil society or political groupings. | UN | واستفسر بعض المتكلمين عن المعنى الدقيق لعبارة " المجموعات الأخرى " في هذا السياق، وتساءلوا عما إذا كان يشمل المجتمع المدني أو المجموعات السياسية. |
There is no international consensus on the precise meaning of the right to development. | UN | 7- ولا يوجد توافق دولي في الآراء بشأن المعنى الدقيق للحق في التنمية. |
However, she noted that, whereas clear standards had been set regarding the content of civil and political rights, the precise meaning of economic, social and cultural rights, including that of the right to adequate food, remained vague. | UN | ومع ذلك فإنها لاحظت أنه في حين أنه تم تحديد معايير واضحة بالنسبة لمضمون الحقوق المدنية والسياسية، فإن المعنى الدقيق للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الغذاء الكافي، ظل غامضاً. |
Study on the precise meaning of " protections for indigenous intellectual property and traditional knowledge " | UN | دراسة عن المعنى الدقيق لعبارة " حماية حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية " |
25. It would appear that obtaining international agreement on the precise meaning of the " genuine link " requirement may not be the most fruitful approach to ensuring improved implementation of flag State obligations. | UN | 25 - ويبدو أن التوصل إلى اتفاق دولي بشأن المعنى الدقيق لاشتراط وجود " الصلة الحقيقة " ربما لا يكون النهج الأكثر جدوى لكفالة تحسين تنفيذ الواجبات الواقعة على دولة العَلم. |
The Commission would also need to determine the precise meaning of the part of the obligation referred to as " judicare " . | UN | كما سيتعين على اللجنة أن تحدد المعنى الدقيق لعنصر الالتزام المشار إليه ب " judicare " (المحاكمة). |
As for the precise meaning of the terms “derogation” and “suspension”, he believed that the term “derogation” as used in article 4 must be understood in the very narrow sense defined by the words “to the extent strictly required by the exigencies of the situation”. | UN | وأما عن المعنى الدقيق لكل من " عدم التقيد " و " الوقف " فإنه يعتقد أن عبارة عدم التقيد كما جاءت في المادة 4 يجب فهمها بأضيق معنى تسمح به عبارة " في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع " . |
Issues such as the precise meaning of the term “interim measures of protection” would therefore need to be clarified during the second reading. | UN | لذلك فإنه يلزم أن توضح أثناء القراءة الثانية مسائل من قبيل المعنى الدقيق لمصطلح " تدابير الحماية المؤقتة " . |
A different approach would make it extremely difficult for other States Parties to understand the precise meaning of the reservation”. | UN | واتباع نهج مختلف سيجعل من الصعب للغاية على الدول اﻷطراف اﻷخرى فهم المعنى الدقيق للتحفظ " )٥٤٤(. |
10. The High Commissioner in her opening statement noted that, despite the indivisibility of all human rights, whereas clear standards had been set regarding the contents of civil and political rights, the precise meaning of economic, social and cultural rights remained vague in many instances. | UN | ٠١- ولاحظت المفوضة السامية في كلمتها الافتتاحية أنه رغم كون جميع حقوق اﻹنسان كلاً لا يتجزأ، ومع أنه تم وضع معايير واضحة فيما يتعلق بمحتويات الحقوق المدنية والسياسية، فإن المعنى الدقيق للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ظل غامضاً في كثير من الحالات. |
If it is not possible to express the precise meaning of the phrase " without prejudice to the Charter of the United Nations " , it would be advisable to delete the provision. | UN | وإذا لم يكن من الممكن التعبير عن المعنى الدقيق لعبارة " لا تخل بأحكام ميثاق الأمم المتحدة " ، فمن المستصوب حذف هذا الحكم. |
(a) The precise meaning of the " immediate obligation " for housing that stems from the non-discrimination provisions of various human rights instruments; | UN | (أ) المعنى الدقيق ل " الالتزام الفوري " المتعلق بالإسكان الناشئ عن أحكام عدم التمييز الواردة في مختلف صكوك حقوق الإنسان؛ |
46. Mr. PRADO VALLEJO, referring to the third sentence of paragraph 3, said that the precise meaning of the words " minimum standards " and " at less than that minimum standard " was not sufficiently clear. | UN | ٦٤- السيد برادو فاييخو: أشـار إلـى الجملة الثالثة من الفقرة ٣ فقال إن المعنى الدقيق لعبارة " معايير دنيـا " و " أداء علـى مستـوى أقـل مـن المعايير الدنيا " عبارتين ليس واضحاً بما فيه الكفاية. |
What was specific to the topic and the precise meaning of the Latin maxim " aut dedere aut judicare " was that, failing an extradition, an obligation to prosecute arose. | UN | أما ما يتعلق بالموضوع تحديداً وبالمعنى الدقيق للقاعدة اللاتينية المأثورة " إما التسليم وإما المحاكمة " ، فهو نشوء التزام بالمقاضاة في حالة عدم التسليم. |