My country's commitment to the concept of sustainable development predates Rio, as the Government adopted a national environmental action plan in 1991. | UN | إن التزام بلدي بمفهوم التنمية المستدامة يسبق تاريخ انعقاد مؤتمر ريو، إذ أن الحكومة اعتمدت خطة عمل بيئية وطنية في عام ١٩٩١. |
However, the administrative instruction predates the creation of both OIOS and the Department of Safety and Security. | UN | غير أن الأمر الإداري يسبق إنشاء كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
The Secretary-General notes that the documentation cited in the JIU report predates this more recent report. | UN | ويلاحظ اﻷمين العام أن تاريخ الوثائق المذكورة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة يسبق تاريخ هذا التقرير اﻷحدث. |
Evidence of slavery even predates written records. | UN | بل إن الأدلة على الرق تسبق السجلات المكتوبة. |
Racism in South Africa predates apartheid. | UN | إن العنصرية في جنوب افريقيا تسبق الفصل العنصري. |
However, customary international law protecting women from sexual slavery during wartime predates that United Nations system. | UN | غير أن القانون الدولي العرفي الذي يحمي النساء من الاسترقاق الجنسي أثناء الحروب يسبق من حيث تاريخه منظومة اﻷمم المتحدة. |
That date predates similar technology by at least a thousand years. | Open Subtitles | التاريخ يسبق أي تكنولوجيا شبيهة بألف سنة في الأقل. |
A thinker who predates Darwin and dares suggest that an objective analysis of what it is to live as a human. | Open Subtitles | والمفكر الذي يسبق داروين ويجرؤ توحي بأن أحد الأهداف تحليل ما هو عليه في العيش كإنسان. |
Every tip, every rumor, every strange sighting. Nothing predates the explosion. | Open Subtitles | كل خبر وإشاعة وكل شهادة عيان غريبة لا يوجد شيء في تاريخ يسبق الانفجار |
Your inability to successfully woo Penny long predates your acquisition of the time machine. | Open Subtitles | عدم قدرتك على التودد لبيني يسبق بمدة طويلة إمتلاكك لآلة الزمن |
The design predates any ancient technology we've seen in the Milky Way or Pegasus. | Open Subtitles | التصميم يسبق أى من تصاميم القدماء التى رأيناها فى درب اللبانه أو فى بيجاسوس |
My client's film predates all of those things, Your Honor. | Open Subtitles | فيلم موكلي يسبق تاريخاً كل هذه يا سعادتك |
I. INTRODUCTION 1. The United Nations' commitment to promoting disarmament and development predates the onset of the cold war and has outlived it. | UN | ١ - يسبق التزام اﻷمم المتحدة بتعزيز نزع السلاح والتنمية مستهل الحرب الباردة وقد تجاوزها عمرا. |
For instance, the first declaration, which was adopted in 1963 and which thus predates the Outer Space Treaty, defined a number of basic principles that were incorporated into the Treaty. | UN | فعلى سبيل المثال، الإعلان الأول الذي اعتمد في عام 1963، وهو بذلك يسبق معاهدة الفضاء الخارجي، حدد عدداً من المبادئ الأساسية التي أدرجت في المعاهدة. |
The IAEA's statute predates the NPT and, besides, the Agency has not been designated as a secretariat of the NPT. | UN | إن النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يسبق معاهدة عدم الانتشار من حيث الزمان، علاوة على أن الوكالة لم تعين بوصفها أمانة لمعاهدة عدم الانتشار. |
The Agency merely carries out safeguards of different member States in accordance with their agreements, and the concept of safeguards itself predates the NPT. | UN | فالوكالة ببساطة تقوم بتنفيذ ضمانات مختلف الدول اﻷعضاء وفقا لاتفاقاتها مع هذه الدول، كما أن مفهوم الضمانات ذاته يسبق تاريخ معاهدة عدم الانتشار. |
19. A non-legally binding entity, the Montreal Process, launched in 1994, predates the forest instrument. | UN | 19 - على أن هناك كيانا غير ملزم قانونا يسبق صك الغابات، وهو عملية مونتريال، التي أطلقت عام 1994. |
The runic alphabet is an ancient nordic one that predates latin. | Open Subtitles | الأبجدية الرونية هي حروف شمالية قديمة تسبق العصر اللاتيني |
Coloration indicates that this bruise predates these more recent wounds. | Open Subtitles | اللون يشير إلى أنّ هذه الكدمة تسبق هذه الجروح الأكثر حداثة. |
And that still does not explain why that voice is speaking a language that predates Egyptian hieroglyphics. | Open Subtitles | مازال هذا لا يحمل أي تفسير تحدث الصوت بلغة تسبق تاريخيا الهيروغليفية المصرية |
This Treaty, which actually predates the NPT itself, has now been ratified by every country in the region, and it is considered a beacon for other initiatives modelled after it around the world. | UN | وهذه المعاهدة، التي يعود تاريخها في واقع الأمر إلى ما قبل إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نفسها، قد تم التصديق عليها الآن من جانب كل بلدان المنطقة، وتعتبر منارة تهدي المبادرات الأخرى التي نسجت على منوالها في سائر أنحاء العالم. |
Even though FGM predates Islam, religious reasons are given for the continuation of FGM in some societies. | UN | ومع أن هذه الممارسة تعود إلى ما قبل الإسلام، فإن بعض المجتمعات تتذرع بأسباب دينية لمواصلتها ممارسة هذه العادة. |
The report predates the transfer of Vinko Martinović to the Tribunal’s custody. | UN | التقرير وضع قبل تسليم فينكو مارتينوفتش إلى المحكمة. |