ويكيبيديا

    "predictable and timely" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب
        
    • يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب
        
    • في حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها
        
    • حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها على نحو
        
    • الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به
        
    • يمكن التنبؤ وتوفيرها في حينها
        
    • التي يمكن التنبؤ بها والملائمة التوقيت
        
    • ويمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب
        
    • ويمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت
        
    • يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت
        
    • يمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت
        
    • والمقدم في الوقت المناسب
        
    • قابلة للتنبؤ وفي الوقت المناسب
        
    • ويمكن التنبؤ بها وتُتاح في الوقت المطلوب
        
    In that regard, the African Group underscored the need to provide UNIDO with more funding in a predictable and timely manner. UN وفي ذلك الصدد، شددت المجموعة الأفريقية على الحاجة إلى تزويد اليونيدو بمزيد من التمويل على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب.
    In that regard, the Movement would like to see that there has been sufficient reflection of basic principles of peacebuilding activities, which include, among others, national ownership, building national capacities and efforts towards predictable and timely financing of peacebuilding activities. UN وفي ذلك الصدد، تود الحركة أن يجسد التقرير على نحو كاف المبادئ الأساسية لأنشطة بناء السلام، التي تتضمن، في جملة أمور، الملكية الوطنية، وبناء القدرات الوطنية، والجهود الرامية إلى توفير التمويل لأنشطة بناء السلام على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب.
    These countries will require substantial official assistance in the form of grants and concessional lending in a predictable and timely fashion. UN وستحتاج هذه البلدان إلى مساعدات رسمية كبيرة في شكل منح أو قروض تساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.
    21. Stresses the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies, and welcomes in this regard the establishment of the Central Emergency Response Fund and its contribution to the promotion and enhancement of early humanitarian response; UN 21 - تؤكد أهمية الحصول بسرعة على الأموال لكفالة استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، وترحب في هذا الصدد بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وإسهامه في تعزيز الاستجابة الإنسانية في وقت مبكر وتحسينها؛
    :: Need for adequate, predictable and timely funding (see para. 83) Policy directions UN :: الحاجة إلى توفير التمويل الكافي في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به (انظر الفقرة 83)
    We resolve to support and strengthen the implementation of the Convention and the tenyear strategic plan and framework to enhance its implementation (2008 - 2018), including by mobilizing adequate, predictable and timely financial resources. UN وقد عقدنا العزم على دعم الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذها (2008-2018)() وتعزيز تنفيذها، بطرق من بينها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ وتوفيرها في حينها.
    80. Some Parties stress the need for increased capacity-building measures, including, above all, the predictable and timely availability of financial resources relating to the newly proposed reporting obligations of the Parties. UN 80- وتؤكد بعض الأطراف ضرورة زيادة تدابير بناء القدرات، بما يشمل في المقام الأول توافر الموارد المالية على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب فيما يتصل بما اقتُرح مؤخراً من التزامات للأطراف في مجال الإبلاغ.
    72. Member States are encouraged to underline the importance of early and multi-year commitments to the Central Emergency Response Fund and other humanitarian financing mechanisms, both United Nations and non-United Nations mechanisms, in order to ensure predictable and timely access to resources for humanitarian emergencies resulting from disasters associated with natural hazards. UN 72 - تشجّع الدول الأعضاء على التشديد على أهمية الالتزامات المبكرة والمتعددة السنوات إزاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وآليات تمويل المساعدة الإنسانية الأخرى، سواء الآليات التابعة أو غير التابعة للأمم المتحدة، لضمان الحصول على الموارد اللازمة على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الكوارث المرتبطة بأخطار طبيعية.
    (a) Member States are encouraged to underline the importance of early and multi-year commitments to the Central Emergency Response Fund and other humanitarian financing mechanisms, both United Nations and non-United Nations mechanisms, in order to ensure predictable and timely access to resources in response to humanitarian emergencies resulting from natural disasters; UN (أ) تشجع الدول الأعضاء على إبراز أهمية الالتزامات المبكرة المتعددة السنوات إزاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وغيره من آليات تمويل المساعدة الإنسانية، التابعة منها للأمم المتحدة وغير التابعة لها، ضماناً للحصول على الموارد على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية؛
    Also, pledges made to the VFFTA must be available in a predictable and timely manner to assist OHCHR and the beneficiaries to effectively and efficiently plan and implement the programmed activities. UN ثم إن التبرعات المقدمة إلى الصندوق ينبغي أن تتاح بصورة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب لمساعدة المفوضية والمستفيدين لتخطيط وتنفيذ الأنشطة المبرمجة بشكل فعال وناجع.
    The recipient countries must make their best efforts to enhance country ownership and absorptive capacity by promoting good governance and administrative reforms, while the donor community provides increasing financial resources to deserving countries in a predictable and timely manner. UN فالبلدان المستفيدة ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز ملكية البلد وطاقته الاستيعابية، عن طريق العمل على قيام الحكم الصالح والإصلاحات الإدارية، وفي نفس الوقت، ينبغي لمجتمع المانحين أن يوفر موارد مالية متزايدة للبلدان المستحقة بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.
    (iv) Channelling these resources, including other resources made available through its activities, in a predictable and timely fashion to national, subregional and regional levels through trust funds and other mechanisms. UN ' ٤ ' توجيه هذه الموارد، بما في ذلك الموارد اﻷخرى المتاحة من خلال أنشطتها، بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب إلى المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق الصناديق الاستئمانية واﻵليات اﻷخرى.
    25. Stresses the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies, and welcomes in this regard the achievements of the Central Emergency Response Fund and its contribution to the promotion and enhancement of early humanitarian response; UN 25 - تؤكد أهمية الحصول بسرعة على الأموال لكفالة استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، وترحب في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وإسهامه في تعزيز الاستجابة الإنسانية في وقت مبكر وتحسينها؛
    However, more focus is needed to identify emerging issues, trends and global challenges -- the triggers for scaling up and down OCHA operations in a more predictable and timely manner. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التركيز من أجل تحديد القضايا الناشئة والاتجاهات السائدة والتحديات العالمية، وهي العوامل المسؤولة عن تحريك عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية صعودا وهبوطا في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به أكثر.
    We resolve to support and strengthen the implementation of the Convention and the tenyear strategic plan and framework to enhance its implementation (2008 - 2018), including by mobilizing adequate, predictable and timely financial resources. UN وقد عقدنا العزم على دعم الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذها (2008-2018)() وتعزيز تنفيذها، بطرق من بينها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ وتوفيرها في حينها.
    The COP recognized that the effective implementation of The Strategy requires the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources at both the national and the international levels. UN (ب) سلّم مؤتمر الأطراف بأن تنفيذ الاستراتيجية يقتضي حشد الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها والملائمة التوقيت على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Member States should be fully committed to ensuring adequate, predictable and timely core funding to the funds, programmes and agencies of the system. UN وينبغي أن تلتزم الدول الأعضاء التزاما كاملا بضمان وجود تمويل أساسي كاف ويمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لصناديق المنظومة وبرامجها ووكالاتها.
    In paragraph 5 of article 13, the Minamata Convention on Mercury defines a mechanism for the provision of adequate, predictable and timely financial resources. UN 1 - تحدد الفقرة 5 من المادة 13 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق آليةً لتوفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت.
    5. Notes the importance of the support of the Office of the High Commissioner, within its mandate, to the efforts of the Emergency Relief Coordinator to promote predictable and timely United Nations strategies that, inter alia, integrate durable solutions for refugees with those for internally displaced persons; UN 5 - تشير إلى أهمية الدعم الذي يقدمه مكتب المفوض السامي، في إطار ولايته للجهود التي يبذلها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بهدف تعزيز استراتيجيات الأمم المتحدة التي يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت والتي تستهدف، في جملة أمور، إدماج حلول دائمة للاجئين في الحلول اللازمة للمشردين داخليا؛
    The resolution is also mindful of the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies. UN كما أن مشروع القرار يضع في الاعتبار أهمية الحصول العاجل على الأموال بغية ضمان مواجهة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية بصورة يمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت.
    We fully agree that adequate, predictable and timely funding is critical to an effective humanitarian response. UN ونتفق تماما على أن التمويل المناسب والمنتظم والمقدم في الوقت المناسب مهم لكفالة استجابة إنسانية فعالة.
    While we are still analysing that report, our preliminary view is that, after two years of operation, the CERF has been a step forward in ensuring a more predictable and timely response to humanitarian emergencies. UN ومع أننا لا نزال نحلِّل هذا التقرير، فإن رأينا الأولي هو أن الصندوق، بعد سنتين من العمل، كان خطوة إلى الأمام في ضمان استجابة قابلة للتنبؤ وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية.
    25. As the GEF was embarking on its fifth replenishment, the session called for the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources for the implementation of The Strategy in accordance with article 20 of the Convention. UN 25- وبينما كان مرفق البيئة العالمية يستعد لمباشرة العملية الخامسة لتجديد موارده، دعت الدورة إلى حشد موارد مالية وافية ويمكن التنبؤ بها وتُتاح في الوقت المطلوب لتنفيذ الاستراتيجية وفقاً للمادة 20 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد